Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2 CHR 9:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 9:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)so King Shelomoh became greater than all the other kings in the world, both in wealth and in wisdom.

OET-LVand_greater the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land in_riches and_wisdom.

UHBוַ⁠יִּגְדַּל֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִ⁠כֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ לְ⁠עֹ֖שֶׁר וְ⁠חָכְמָֽה׃
   (va⁠yyigdal ha⁠mmelek shəlomoh mi⁠kkol malkēy hā⁠ʼāreʦ lə⁠ˊosher və⁠ḩākəmāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐμεγαλύνθη Σαλωμὼν ὑπὲρ πάντας τοὺς βασιλεῖς καὶ πλούτῳ καὶ σοφίᾳ.
   (Kai emegalunthaʸ Salōmōn huper pantas tous basileis kai ploutōi kai sofia. )

BrTrAnd Solomon exceeded all other kings both in riches and wisdom.

ULTAnd King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.

USTKing Solomon became richer and wiser than any other king on the earth.

BSBSo King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBESo King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

WMBB (Same as above)

NETKing Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.

LSVAnd King Solomon becomes greater than any of the kings of the earth for riches and wisdom;

FBVKing Solomon was greater than any other king on earth in wealth and wisdom.

T4TKing Solomon became richer and wiser than any other king on the earth.

LEBThus King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and wisdom.

BBEAnd King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSSo king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

ASVSo king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

DRAAnd Solomon was magnified above all the kings of the earth for riches and glory.

YLTAnd king Solomon becometh greater than any of the kings of the earth for riches and wisdom;

DrbyAnd king Solomon was greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.

RVSo king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom.

SLTAnd king Solomon will be Magnified above all the kings of the earth for riches and wisdom.

WbstrAnd king Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

KJB-1769And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

KJB-1611And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisedome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd king Solomon passed all the kinges of the earth, in richesse & wysedome.
   (And king Solomon passed all the kings of the earth, in richesse and wisdom.)

GnvaSo King Salomon excelled all the Kings of the earth in riches and wisedome.
   (So King Salomon excelled all the Kings of the earth in riches and wisdom. )

CvdlThus was kynge Salomon greater then all the kynges vpon earth, in riches and wisdome.
   (Thus was king Salomon greater then all the kings upon earth, in riches and wisdom.)

WyclTherfor kyng Salomon was magnyfied ouer alle kyngis of erthe for richessis and glorie.
   (Therefore king Salomon was magnified over all kings of earth for riches and glory.)

LuthAlso ward der König Salomo größer denn alle Könige auf Erden mit Reichtum und Weisheit.
   (So what/which the/of_the king Salomo bigger because/than all king(s) on/in/to earth/land/ground with wealth/abundance and wise_(people).)

ClVgMagnificatus est igitur Salomon super omnes reges terræ præ divitiis et gloria.
   (Magnificatus it_is therefore Salomon over everyone kings of_the_earth/land before wealth and glory. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Chr 9:22 ©