Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31

Parallel 2 CHR 9:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 9:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]


9:26: Gen 15:18; 1Ki 4:21.

OET-LVAnd_he/it_was ruling in_all the_kings from the_river and_unto the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt).

UHBוַ⁠יְהִ֥י מוֹשֵׁ֖ל בְּ⁠כָל־הַ⁠מְּלָכִ֑ים מִן־הַ⁠נָּהָר֙ וְ⁠עַד־אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְ⁠עַ֖ד גְּב֥וּל מִצְרָֽיִם׃
   (va⁠yəhiy mōshēl bə⁠kāl-ha⁠mməlākim min-ha⁠nnāhār və⁠ˊad-ʼereʦ pəlishtim və⁠ˊad gəⱱūl miʦrāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἦν ἡγούμενος πάντων τῶν βασιλέων ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἕως γῆς ἀλλοφύλων, καὶ ἕως ὁρίων Αἰγύπτου.
   (Kai aʸn haʸgoumenos pantōn tōn basileōn apo tou potamou kai heōs gaʸs allofulōn, kai heōs horiōn Aiguptou. )

BrTrAnd he ruled over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.

ULTAnd it happened he was ruling over all the kings from the River and until the land of the Philistines, and until the border of Egypt.

USTSolomon ruled over all the kings in the area from the Euphrates River in the northeast, to the region of Philistia in the west, and to the border of Egypt in the south.

BSBHe reigned over all the kings from the Euphrates[fn] to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.


9:26 Hebrew the River

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEHe ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

WMBB (Same as above)

NETHe ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.

LSVAnd he is ruling over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

FBVHe ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and to the border with Egypt.

T4TSolomon ruled over all the kings in the area from the Euphrates River in the northeast to the Philistia area in the west to the border of Egypt in the south.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd he was ruler over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the limit of Egypt.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

ASVAnd he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

DRAAnd he exercised authority over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.

YLTAnd he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.

DrbyAnd he ruled over all the kings from the river as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.

RVAnd he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

SLTAnd he will be ruling over all the kingdoms from the river and even to the land of the rovers, and even to the bound of Egypt.

WbstrAnd he reigned over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

KJB-1769¶ And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.[fn]


9.26 river: that is, Euphrates

KJB-1611[fn]And hee reigned ouer all the kings, from the riuer, euen vnto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


9:26 That is, Euphrates.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd he reigned ouer all the Kings from the Riuer euen vnto the land of the Philistims, and to the border of Egypt.
   (And he reigned over all the Kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgExercuit etiam potestatem super cunctos reges a flumine Euphrate usque ad terram Philisthinorum, et usque ad terminos Ægypti.
   (Exercuit also power over together kings from by_the_river Euphrate until to the_earth/land Philisthinorum, and until to boundaries of_Egypt. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Chr 9:26 ©