Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2CH 9:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 9:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTo/for_besides from_men_of the_ones_being_merchants and_the_merchants [were]_bringing and_all the_kings of_Arabia and_governors the_earth/land [were]_bringing gold and_silver to_Shəlomoh.

UHBלְ⁠בַ֞ד מֵ⁠אַנְשֵׁ֧י הַ⁠תָּרִ֛ים וְ⁠הַ⁠סֹּחֲרִ֖ים מְבִיאִ֑ים וְ⁠כָל־מַלְכֵ֤י עֲרַב֙ וּ⁠פַח֣וֹת הָ⁠אָ֔רֶץ מְבִיאִ֛ים זָהָ֥ב וָ⁠כֶ֖סֶף לִ⁠שְׁלֹמֹֽה׃
   (lə⁠ⱱad mē⁠ʼanshēy ha⁠ttārim və⁠ha⁠şşoḩₐrim məⱱīʼim və⁠kāl-malkēy ˊₐraⱱ ū⁠faḩōt hā⁠ʼāreʦ məⱱīʼim zāhāⱱ vā⁠keşef li⁠shəlomoh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXπλὴν τῶν ἀνδρῶν τῶν ὑποτεταγμένων καὶ τῶν ἐμπορευομένων ὧν ἔφερον· καὶ πάντων τῶν βασιλέων τῆς Ἀραβίας καὶ σατραπῶν τῆς γῆς, πάντες ἔφερον χρυσίον καὶ ἀργύριον τῷ βασιλεῖ Σαλωμών.
   (plaʸn tōn andrōn tōn hupotetagmenōn kai tōn emporeuomenōn hōn eferon; kai pantōn tōn basileōn taʸs Arabias kai satrapōn taʸs gaʸs, pantes eferon ⱪrusion kai argurion tōi basilei Salōmōn. )

BrTrbesides what the men who were regularly appointed and the merchants brought, and all the kings of Arabia and princes of the land: all brought gold and silver to king Solomon.

ULTbesides from the traveling men and the traders who brought in; and all the kings of Arabia and the governors of the land were bringing gold and silver to Solomon.

USTAlso, the kings of Arabia and the governors of the districts in Israel brought gold and silver to Solomon.

BSBnot including the revenue from the merchants and traders. And all the Arabian kings and governors of the land also brought gold and silver to Solomon.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEin addition to that which the traders and merchants brought. All the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.

WMBB (Same as above)

NETbesides what he collected from the merchants and traders. All the Arabian kings and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.

LSVapart from [what] the tourists and the merchants are bringing in; and all the kings of Arabia, and the governors of the land, are bringing in gold and silver to Solomon.

FBVnot including that received from traders and merchants. All the kings of Arabia and governors of the land also brought gold and silver to Solomon.

T4TThat was in addition to the taxes paid to him by the merchants and traders. Also, the kings of Arabia and the governors of the districts in Israel brought gold and silver to Solomon.

LEBbesides the gold and silver the traders and merchants brought, and all the kings of Arabia and the governors of the land brought.

BBEAnd in addition to what he got from traders of different sorts, all the kings of Arabia and the rulers of the country gave gold and silver to Solomon.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSbeside that which the traffickers and merchants brought; and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.

ASVbesides that which the traders and merchants brought: and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.

DRABeside the sum which the deputies of divers nations, and the merchants were accustomed to bring, and all the kings of Arabia, and the lords of the lands, who I brought gold and silver to Solomon.

YLTapart from [what] the tourists, and the merchants, are bringing in; and all the kings of Arabia, and the governors of the land, are bringing in gold and silver to Solomon.

Drbybesides [what] dealers and merchants brought, and [what] all the kings of Arabia and the governors of the country brought of gold and silver to Solomon.

RVbeside that which the chapmen and merchants brought: and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.

WbstrBesides that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.

KJB-1769Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon.[fn]


9.14 governors: or, captains

KJB-1611[fn]Besides that which chapmen and merchants brought: and all the kings of Arabia, and gouernours of the countrie, brought gold and siluer to Solomon.
   (Besides that which chapmen and merchants brought: and all the kings of Arabia, and governors of the countrie, brought gold and silver to Solomon.)


9:14 Or, captaines.

BshpsBesides that which chapmen & marchauntes brought: and all the kinges of Arabia and rulers of that countrey brought golde and siluer to Solomon.
   (Besides that which chapmen and marchauntes brought: and all the kings of Arabia and rulers of that country brought gold and silver to Solomon.)

GnvaBesides that which chapmen and marchants brought: and all the Kings of Arabia, and the princes of the countrey brought golde and siluer to Salomon.
   (Besides that which chapmen and marchants brought: and all the Kings of Arabia, and the princes of the country brought gold and silver to Salomon. )

Cvdlbesydes that ye chapmen and marchauntes broughte. And all the kynges of the Arabians, and the lordes in ye londe broughte golde and syluer vnto Salomon.
   (besydes that ye/you_all chapmen and marchauntes broughte. And all the kings of the Arabians, and the lords in ye/you_all land brought gold and silver unto Salomon.)

Wycloutakun that summe whiche the legatis of dyuerse folkis, and marchauntis weren wont to brynge, and alle the kyngis of Arabie, and the princes of londis, that brouyten togidere gold and siluer to Salomon.
   (outakun that some which the legatis of dyuerse folks/people, and marchauntis were wont to brynge, and all the kings of Arabie, and the princes of londis, that brought together gold and silver to Salomon.)

Luthohne was die Krämer und Kaufleute brachten. Und alle Könige der Araber und die Herren in Landen brachten Gold und Silber zu Salomo.
   (ohne what/which the Krämer and Kaufleute brought. And all kings/king the/of_the Araber and the Lorden in landn brought Gold and Silber to Salomo.)

ClVgexcepta ea summa quam legati diversarum gentium et negotiatores afferre consueverant, omnesque reges Arabiæ, et satrapæ terrarum, qui comportabant aurum et argentum Salomoni.
   (excepta ea summa how legati diversarum gentium and negotiatores afferre consueverant, omnesque reges Arabiæ, and satrapæ terrarum, who comportabant aurum and argentum Salomoni. )


TSNTyndale Study Notes:

9:13-14 The phrase translated each year can also refer to one particular year, making it unclear whether 25 tons referred to Solomon’s annual income or only to his most profitable year. Solomon also collected taxes from foreign traders and local merchants. The kings of Arabia were probably merchant princes who used the routes from Edom to Damascus, while the governors of the provinces were district officials.

BI 2Ch 9:14 ©