Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The two poles were made from acacia wood and then overlaid with gold.
OET-LV And_he/it_made DOM the_poles wood(s) of_acacia and_overlaid DOM_them gold.
UHB וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ ‡
(vayyaˊas ʼet-habaddim ˊₐʦēy shiţţim vayəʦaf ʼotām zāhāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he made the poles of wood of acacias, and he overlaid them with gold.
UST He made those two poles from acacia wood and covered them with gold.
BSB And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
WMBB (Same as above)
NET He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
LSV And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold;
FBV He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
T4T He made those two poles from acacia wood and covered them with gold.
LEB And he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with gold.
BBE The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
ASV And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
DRA And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
YLT And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
Drby And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
RV And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Wbstr And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
KJB-1769 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
KJB-1611 And he made the staues of Shittim wood, and ouerlayed them with gold.
Bshps And he made the barres of Sittim wood, & ouerlayde them with golde.
(And he made the barres of Sittim wood, and ouerlayde them with gold.)
Gnva Also he made the barres of Shittim wood, and ouerlayde them with golde.
(Also he made the barres of Shittim wood, and ouerlayde them with gold. )
Cvdl but the staues made he of Fyrre tre, and ouerlayed them with golde.
(but the staues made he of Fyrre tree, and ouerlayed them with gold.)
Wyc Forsothe he made tho barris of the trees of Sechym, and hilide with goldun platis.
(Forsothe he made those barris of the trees of Sechym, and hilide with golden platis.)
Luth Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde.
(But the Stangen made he from Föhrenholz and überzog they/she/them with Golde.)
ClVg Ipsos autem vectes fecit de lignis setim, et operuit laminis aureis.
(Ipsos however vectes he_did about lignis setim, and operuit laminis aureis. )
BrTr No BrTr EXO 37:28 verse available
BrLXX No BrLXX EXO 37:28 verse available
37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.
This verse is almost identical to Exodus 30:5.