Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He also made the utensils that would be on the table—its plates and pans, and its bowls and pitchers to be used for pouring out the wine offerings—all made from pure gold.
OET-LV And_he/it_made DOM the_vessels which [were]_on the_table DOM plates_its and_DOM dishes_its and_DOM bowls_its and_DOM the_pitchers which it_is_poured_out in/on/at/with_them gold pure.
UHB וַיַּ֜עַשׂ אֶֽת־הַכֵּלִ֣ים ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַשֻּׁלְחָ֗ן אֶת־קְעָרֹתָ֤יו וְאֶת־כַּפֹּתָיו֙ וְאֵת֙ מְנַקִּיֹּתָ֔יו וְאֶת־הַקְּשָׂוֺ֔ת אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃פ ‡
(vayyaˊas ʼet-hakkēlim ʼₐsher ˊal-hashshulḩān ʼet-qəˊārotāyv vəʼet-kapotāyv vəʼēt mənaqqiyyotāyv vəʼet-haqqəsāōt ʼₐsher yuşşak bāhēn zāhāⱱ ţāhōr.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου νενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης· εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος, καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς·
(kai to katapetasma taʸs pulaʸs taʸs aulaʸs ergon poikiltou ex huakinthou, kai porfuras, kai kokkinou nenaʸsmenou, kai bussou keklōsmenaʸs; eikosi paʸⱪeōn to maʸkos, kai to hupsos kai to euros pente paʸⱪeōn exisoumenon tois histiois taʸs aulaʸs; )
BrTr and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
ULT And he made the objects that would be on the table—its plates, and its pans, and its bowls, and its pitchers with which it will be poured out—from pure gold.
UST He made all the utensils for the table from pure gold—dishes, cups, bowls, and jars for the priests to use to pour out wine to offer to Yahweh.
BSB § He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
WMBB (Same as above)
NET He made the vessels which were on the table out of pure gold, its plates, its ladles, its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings.
LSV and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
FBV He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
T4T He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used when the priests poured out wine as an offering to Yahweh.
LEB And he made the vessels that were on the table—its plates and its ladles,[fn] and its bowls and its pitchers with which libations were poured—of pure gold.
37:16 Or “bowls”
BBE And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the pans thereof, and the bowls thereof, and the jars thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
ASV And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
DRA And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
YLT and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
Drby And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
RV And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, to pour out withal, of pure gold.
Wbstr And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold.
KJB-1769 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.[fn]
37.16 to cover…: or, to pour out withal
KJB-1611 [fn][fn]And hee made the vessels which were vpon the Table, his dishes, and his spoones, and his bowles, and his couers to couer withall, of pure gold.
(And he made the vessels which were upon the Table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his couers to cover withall, of pure gold.)
Bshps And made the vessels for the table of pure gold, his dishes, his incense cuppes, his couerynges, & his bowles to powre out with all.
(And made the vessels for the table of pure gold, his dishes, his incense cups, his coverings, and his bowls to powre out with all.)
Gnva Also he made the instruments for the Table of pure golde: dishes for it, and incense cuppes for it, and goblets for it, and couerings for it, wherewith it should be couered.
(Also he made the instruments for the Table of pure gold: dishes for it, and incense cups for it, and goblets for it, and coverings for it, wherewith it should be covered. )
Cvdl And the vessels vpon the table made he also of fyne golde: the disshes, spones, flat peces and pottes, to poure in and out withall.
(And the vessels upon the table made he also of fine gold: the disshes, spones, flat pieces and pottes, to poure in and out withall.)
Wyc And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the fletynge sacrifices schulen be offrid.
(And he made vesselis to dyuerse usis of the boord, vessels of vynegre, violis, and little cuppis, and censeris of pure gold, in which the fletynge sacrifices should be offrid.)
Luth Und machte auch von feinem Golde das Geräte auf den Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen und Schalen, damit man aus- und einschenkte.
(And made also from feinem Golde the Geräte on the Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen and Schalen, with_it/so_that man aus- and einschenkte.)
ClVg Et vasa ad diversos usus mensæ, acetabula, phialas, et cyathos, et thuribula, ex auro puro, in quibus offerenda sunt libamina.
(And vasa to diversos use mensæ, acetabula, phialas, and cyathos, and thuribula, from with_gold puro, in to_whom offerenda are libamina. )
37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.
These verses are very similar to Exodus 25:28–29.