Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He also made the utensils that would be on the table—its plates and pans, and its bowls and pitchers to be used for pouring out the wine offerings—all made from pure gold.
OET-LV And_he/it_made DOM the_vessels which were_on the_table DOM plates_of_its and_DOM dishes_of_its and_DOM bowls_of_its and_DOM the_pitchers which it_is_poured_out in/on/at/with_them gold pure.
UHB וַיַּ֜עַשׂ אֶֽת־הַכֵּלִ֣ים ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַשֻּׁלְחָ֗ן אֶת־קְעָרֹתָ֤יו וְאֶת־כַּפֹּתָיו֙ וְאֵת֙ מְנַקִּיֹּתָ֔יו וְאֶת־הַקְּשָׂוֺ֔ת אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃פ ‡
(vayyaˊas ʼet-hakkēlim ʼₐsher ˊal-hashshulḩān ʼet-qəˊārotāyv vəʼet-kapotāyv vəʼēt mənaqqiyyotāyv vəʼet-haqqəsāōt ʼₐsher yuşşak bāhēn zāhāⱱ ţāhōr.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου νενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης· εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος, καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς·
(kai to katapetasma taʸs pulaʸs taʸs aulaʸs ergon poikiltou ex huakinthou, kai porfuras, kai kokkinou nenaʸsmenou, kai bussou keklōsmenaʸs; eikosi paʸⱪeōn to maʸkos, kai to hupsos kai to euros pente paʸⱪeōn exisoumenon tois histiois taʸs aulaʸs; )
BrTr and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
ULT And he made the objects that would be on the table—its plates, and its pans, and its bowls, and its pitchers with which it will be poured out—from pure gold.
UST He made all the utensils for the table from pure gold—dishes, cups, bowls, and jars for the priests to use to pour out wine to offer to Yahweh.
BSB He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings
MSB (Same as above)
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
WMBB (Same as above)
NET He made the vessels which were on the table out of pure gold, its plates, its ladles, its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings.
LSV and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
FBV He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
T4T He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used when the priests poured out wine as an offering to Yahweh.
LEB No LEB EXO book available
BBE And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the pans thereof, and the bowls thereof, and the jars thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
ASV And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
DRA And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
YLT and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
Drby And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
RV And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, to pour out withal, of pure gold.
SLT And he will make the vessels which are upon the table, its dishes, and its pans, and its bowls, and its libation cups which poured out in them, of pure gold.
Wbstr And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold.
KJB-1769 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.[fn]
37.16 to cover…: or, to pour out withal
KJB-1611 And hee made the vessels which were vpon the Table, his dishes, and his spoones, and his bowles, and his couers [fn]to couer withall, of pure gold.
(And he made the vessels which were upon the Table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover also/fully, of pure gold.)
37:16 Or, to powre out withall.
Bshps No Bshps EXO book available
Gnva Also he made the instruments for the Table of pure golde: dishes for it, and incense cuppes for it, and goblets for it, and couerings for it, wherewith it should be couered.
(Also he made the instruments for the Table of pure gold: dishes for it, and incense cups for it, and goblets/cups for it, and coverings for it, wherewith it should be covered. )
Cvdl No Cvdl EXO book available
Wycl No Wycl EXO book available
Luth No Luth EXO book available
ClVg Et vasa ad diversos usus mensæ, acetabula, phialas, et cyathos, et thuribula, ex auro puro, in quibus offerenda sunt libamina.
(And vessels/utensils to diversos use tables, acetabula, phialas, and cyathos, and incensebula, from with_gold puro, in/into/on to_whom offerenda are libamina. )
RP-GNT No RP-GNT EXO book available
37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.
These verses are very similar to [Exodus 25:28–29](../25/28.md).