Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29

Parallel EXO 37:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 37:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He overlaid it with pure gold—all four sides including the projections—and put a gold moulding all around it.

OET-LVAnd_overlaid DOM_him/it gold pure DOM top_its and_DOM sides_its all_around and_DOM horns_its and_he/it_made to_him/it a_moulding of_gold all_around.

UHBוַ⁠יְצַ֨ף אֹת֜⁠וֹ זָהָ֣ב טָה֗וֹר אֶת־גַּגּ֧⁠וֹ וְ⁠אֶת־קִירֹתָ֛י⁠ו סָבִ֖יב וְ⁠אֶת־קַרְנֹתָ֑י⁠ו וַ⁠יַּ֥עַשׂ ל֛⁠וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃
   (va⁠yəʦaf ʼot⁠ō zāhāⱱ ţāhōr ʼet-gagg⁠ō və⁠ʼet-qīrotāy⁠v şāⱱiyⱱ və⁠ʼet-qarnotāy⁠v va⁠yyaˊas l⁠ō zēr zāhāⱱ şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX EXO 37:26 verse available

BrTrNo BrTr EXO 37:26 verse available

ULTAnd he overlaid it with pure gold—its top and all around its sides and its horns—and he made for it a border of gold around it.

USTHe covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold molding all around it.

BSBAnd he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold moulding around it.

WMBB (Same as above)

NETHe overlaid it with pure gold – its top, its four walls, and its horns – and he made a surrounding border of gold for it.

LSVand he overlays it with pure gold, around its top and its sides, and its horns; and he makes a wreath of gold for it all around;

FBVHe covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.

T4THe covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, near the top.

LEBAnd he overlaid it with pure gold—its top and its sides all around and its horns—and he made for it a gold molding all around.

BBEThe top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it; and he made unto it a crown of gold round about.

ASVAnd he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.

DRAAnd he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.

YLTand he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;

DrbyAnd he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.

RVAnd he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.

WbstrAnd he overlaid it with pure gold, both the top of it, and its sides round about, and its horns: also he made to it a crown of gold round about.

KJB-1769And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.

KJB-1611And he ouerlayed it with pure gold, both the top of it and the sides thereof round about, and the hornes of it: also he made vnto it a crowne of gold round about.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he couered it with pure golde, both the top and the sides therof round about, and the hornes of it: and made vnto it a crowne of golde round about.
   (And he covered it with pure gold, both the top and the sides thereof round about, and the horns of it: and made unto it a crown of gold round about.)

GnvaAnd he couered it with pure gold, both the top and the sides thereof rounde about, and the hornes of it, and made vnto it a crowne of golde round about.
   (And he covered it with pure gold, both the top and the sides thereof round about, and the horns of it, and made unto it a crown of gold round about. )

Cvdland ouerlayed it with fyne golde, the toppe and the sydes of it rounde aboute,
   (and overlaid it with fine gold, the top and the sides of it round about,)

WyclAnd he clothide it with clenneste gold, and the gridele, and wallis, and hornes;
   (And he clothed it with clenneste gold, and the gridele, and wallis, and horns;)

LuthUnd überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und machte ihm einen Kranz umher von Golde
   (And überzog him/it with feinem Golde, his Dach and his Wände rings around/about and his Hörner. And made him a Kranz around/about from Golde)

ClVgVestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus.
   (Vestivitque illud with_gold purissimo when/with craticula ac parietibus and cornibus. )


TSNTyndale Study Notes:

37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.


UTNuW Translation Notes:

This verse is almost identical to Exodus 30:3.

BI Exo 37:26 ©