Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel EZE 16:60

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 16:60 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_remember I DOM covenant_my with_you in/on/at/with_days youth_your and_establish to/for_you(fs) a_covenant of_perpetuity.

UHBוְ⁠זָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛⁠י אוֹתָ֖⁠ךְ בִּ⁠ימֵ֣י נְעוּרָ֑יִ⁠ךְ וַ⁠הֲקִמוֹתִ֥י לָ֖⁠ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
   (və⁠zākartiy ʼₐniy ʼet-bərīti⁠y ʼōtā⁠k bi⁠ymēy nəˊūrāyi⁠k va⁠hₐqimōtiy lā⁠k bərit ˊōlām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου, καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον.
   (Kai mnaʸsthaʸsomai egō taʸs diathaʸkaʸs mou taʸs meta sou en haʸmerais naʸpiotaʸtos sou, kai anastaʸsō soi diathaʸkaʸn aiōnion. )

BrTrAnd I will remember my covenant made with thee in the days of thine infancy, and I will establish to thee an everlasting covenant.

ULTBut I myself will call to mind my covenant with you made in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

USTBut I will not forget the agreement that I made with you long ago and I will make an agreement with you that will endure forever.

BSBBut I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.


OEBNo OEB EZE 16:60 verse available

CSB But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a permanent covenant with you.

NLT Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.

NIV Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

CEV But I remember the agreement I made with you when you were young, and so I will make you a promise that will last forever.

ESV yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.

NASB “Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

LSB “Nevertheless, I Myself will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

WEBBENevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

WMBB (Same as above)

MSG(59-63)“‘God, the Master, says, I’ll do to you just as you have already done, you who have treated my oath with contempt and broken the covenant. All the same, I’ll remember the covenant I made with you when you were young and I’ll make a new covenant with you that will last forever. You’ll remember your sorry past and be properly contrite when you receive back your sisters, both the older and the younger. I’ll give them to you as daughters, but not as participants in your covenant. I’ll firmly establish my covenant with you and you’ll know that I am God. You’ll remember your past life and face the shame of it, but when I make atonement for you, make everything right after all you’ve done, it will leave you speechless.’” Decree of God, the Master.

NETYet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.

LSVAnd I have remembered My covenant with you,
In the days of your youth,
And I have established a perpetual covenant for you.

FBVBut I won't forget the agreement I made with you when you were young, and I will make an everlasting agreement with you.

T4TBut I will not forget the agreement that I made with you long ago [MET], and I will make an agreement with you that will endure forever.

LEBAnd I, I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.[fn]


16:60 Literally “a covenant of eternity”

NRSV yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.

NKJV “Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.

NAB But I will remember the covenant I made with you when you were young; I will set up an everlasting covenant with you.

BBEBut still I will keep in mind the agreement made with you in the days when you were young, and I will make with you an eternal agreement.

MoffNo Moff EZE book available

JPSNevertheless I will remember My covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

ASVNevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

DRAAnd I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.

YLTAnd I — I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.

DrbyNevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

RVNevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

WbstrNevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.

KJB-1769¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
   (¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establish unto thee/you an everlasting covenant. )

KJB-1611¶ Neuerthelesse I will remember my couenant with thee in the dayes of thy youth, and I will establish vnto thee an euerlasting couenant.
   (¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establish unto thee/you an everlasting covenant.)

BshpsNeuerthelesse, I wyll remember my couenaunt with thee in the daies of thy youth, and I wyll establishe vnto thee an euerlasting couenaunt.
   (Nevertheless, I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establishe unto thee/you an everlasting covenant.)

GnvaNeuerthelesse, I wil remember my couenant made with thee in ye dayes of thy youth, and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant.
   (Nevertheless, I will remember my covenant made with thee/you in ye/you_all days of thy/your youth, and I will confirm unto thee/you an everlasting covenant. )

CvdlNeuertheles, I wil remembre the couenaunt, that I made with the in thy youth, in so moch that it shall be an euerlastinge couenaunt:
   (Nevertheless, I will remember the covenant, that I made with the in thy/your youth, in so much that it shall be an everlasting covenant:)

Wycand Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
   (and I shall have mind on my covenant with thee/you in the days of thy/your yongthe, and I shall raise to thee/you a covenant everlasting.)

LuthIch will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.
   (I will but gedenken at my Bund, the I with you/to_you made have to time deiner Yugend, and will with you/to_you a ewigen Bund aufrichten.)

ClVget recordabor ego pacti mei tecum in diebus adolescentiæ tuæ, et suscitabo tibi pactum sempiternum.
   (and recordabor I pacti my/mine tecum in days adolescentiæ tuæ, and suscitabo to_you pactum sempiternum. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) call to mind

(Some words not found in UHB: and,remember I DOM covenant,my with,you in/on/at/with,days youth,your and,establish to/for=you(fs) covenant everlasting )

This idiom means to remember. Alternate translation: “remember”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) made in the days of your youth

(Some words not found in UHB: and,remember I DOM covenant,my with,you in/on/at/with,days youth,your and,establish to/for=you(fs) covenant everlasting )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that I made with you when you were young”

BI Eze 16:60 ©