Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 16 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_remember I DOM covenant_my with_you in/on/at/with_days youth_your and_establish to/for_you(fs) a_covenant of_perpetuity.
UHB וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ ‡
(vəzākartiy ʼₐniy ʼet-bərītiy ʼōtāk biymēy nəˊūrāyik vahₐqimōtiy lāk bərit ˊōlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μνησθήσομαι ἐγὼ τῆς διαθήκης μου τῆς μετὰ σοῦ ἐν ἡμέραις νηπιότητός σου, καὶ ἀναστήσω σοι διαθήκην αἰώνιον.
(Kai mnaʸsthaʸsomai egō taʸs diathaʸkaʸs mou taʸs meta sou en haʸmerais naʸpiotaʸtos sou, kai anastaʸsō soi diathaʸkaʸn aiōnion. )
BrTr And I will remember my covenant made with thee in the days of thine infancy, and I will establish to thee an everlasting covenant.
ULT But I myself will call to mind my covenant with you made in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
UST But I will not forget the agreement that I made with you long ago and I will make an agreement with you that will endure forever.
BSB But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
OEB No OEB EZE 16:60 verse available
CSB But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a permanent covenant with you.
NLT Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
NIV Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
CEV But I remember the agreement I made with you when you were young, and so I will make you a promise that will last forever.
ESV yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.
NASB “Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
LSB “Nevertheless, I Myself will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
WEBBE Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
WMBB (Same as above)
MSG (59-63)“‘God, the Master, says, I’ll do to you just as you have already done, you who have treated my oath with contempt and broken the covenant. All the same, I’ll remember the covenant I made with you when you were young and I’ll make a new covenant with you that will last forever. You’ll remember your sorry past and be properly contrite when you receive back your sisters, both the older and the younger. I’ll give them to you as daughters, but not as participants in your covenant. I’ll firmly establish my covenant with you and you’ll know that I am God. You’ll remember your past life and face the shame of it, but when I make atonement for you, make everything right after all you’ve done, it will leave you speechless.’” Decree of God, the Master.
NET Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.
LSV And I have remembered My covenant with you,
In the days of your youth,
And I have established a perpetual covenant for you.
FBV But I won't forget the agreement I made with you when you were young, and I will make an everlasting agreement with you.
T4T But I will not forget the agreement that I made with you long ago [MET], and I will make an agreement with you that will endure forever.
LEB And I, I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.[fn]
16:60 Literally “a covenant of eternity”
NRSV yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant.
NKJV “Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
NAB But I will remember the covenant I made with you when you were young; I will set up an everlasting covenant with you.
BBE But still I will keep in mind the agreement made with you in the days when you were young, and I will make with you an eternal agreement.
Moff No Moff EZE book available
JPS Nevertheless I will remember My covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
ASV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
DRA And I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.
YLT And I — I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.
Drby Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
RV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
Wbstr Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.
KJB-1769 ¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
(¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establish unto thee/you an everlasting covenant. )
KJB-1611 ¶ Neuerthelesse I will remember my couenant with thee in the dayes of thy youth, and I will establish vnto thee an euerlasting couenant.
(¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establish unto thee/you an everlasting covenant.)
Bshps Neuerthelesse, I wyll remember my couenaunt with thee in the daies of thy youth, and I wyll establishe vnto thee an euerlasting couenaunt.
(Nevertheless, I will remember my covenant with thee/you in the days of thy/your youth, and I will establishe unto thee/you an everlasting covenant.)
Gnva Neuerthelesse, I wil remember my couenant made with thee in ye dayes of thy youth, and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant.
(Nevertheless, I will remember my covenant made with thee/you in ye/you_all days of thy/your youth, and I will confirm unto thee/you an everlasting covenant. )
Cvdl Neuertheles, I wil remembre the couenaunt, that I made with the in thy youth, in so moch that it shall be an euerlastinge couenaunt:
(Nevertheless, I will remember the covenant, that I made with the in thy/your youth, in so much that it shall be an everlasting covenant:)
Wyc and Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
(and I shall have mind on my covenant with thee/you in the days of thy/your yongthe, and I shall raise to thee/you a covenant everlasting.)
Luth Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.
(I will but gedenken at my Bund, the I with you/to_you made have to time deiner Yugend, and will with you/to_you a ewigen Bund aufrichten.)
ClVg et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adolescentiæ tuæ, et suscitabo tibi pactum sempiternum.
(and recordabor I pacti my/mine tecum in days adolescentiæ tuæ, and suscitabo to_you pactum sempiternum. )
16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) call to mind
(Some words not found in UHB: and,remember I DOM covenant,my with,you in/on/at/with,days youth,your and,establish to/for=you(fs) covenant everlasting )
This idiom means to remember. Alternate translation: “remember”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) made in the days of your youth
(Some words not found in UHB: and,remember I DOM covenant,my with,you in/on/at/with,days youth,your and,establish to/for=you(fs) covenant everlasting )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that I made with you when you were young”