Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_saw had_the_temple a_height all_around all_around the_foundations[fn] the_side_rooms [was]_the_fullness the_reed six cubits a_joint.
41:8 Variant note: מיסדות: (x-qere) ’מוּסְד֤וֹת’: lemma_4145 morph_HNcfpc id_26vRK מוּסְד֤וֹת
UHB וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב מיסדות[fn] הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃ ‡
(vərāʼitī labayit goⱱah şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ myşdvt haʦʦəlāˊōt məlō haqqāneh shēsh ʼammōt ʼaʦʦilāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q מוּסְד֤וֹת
ULT Then I saw a raised part all around the house, the foundation for the side chambers; it measured a full stick in height—six cubits.
UST I saw that there was a terrace around the temple. The terrace was the foundation for those side rooms; it was three and one-tenth meters high.
BSB § I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the full length of a rod, six long cubits.
OEB And I also saw that the temple had a raised platform round about; the foundations of the side- chambers were a full reed in height, that is, six great cubits.
WEB I saw also that the house had a raised base all around. The foundations of the side rooms were a full reed of six great cubits.
WMB (Same as above)
NET I saw that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers were a full measuring stick of 10½ feet high.
LSV And I have looked at the height all around the house: the foundations of the side-chambers [are] the fullness of the reed, six cubits by the joining.
FBV I saw that the Temple was on a raised platform that surrounded it. This was the foundation for the side rooms. Its height was the complete length of a measuring rod, six long cubits.
T4T I saw that there was a terrace (OR, raised platform) around the temple. The terrace was the foundation for those side rooms; it was ◄10-1/2 feet/3.3 meters► high.
LEB And I saw for the temple a platform all the way around[fn] the foundations of the side rooms;it was the length of a full reed, six cubits long.[fn]
BBE And I saw that the house had a stone floor all round; the bases of the side-rooms were a full rod of six great cubits high.
MOF No MOF EZE book available
JPS I saw also that the house had a raised basement round about; the foundations of the side-chambers were a full reed of six cubits to the joining.
ASV I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
DRA And I saw in the house the height round about, the foundations of the side chambers which were the measure of a reed the space of six cubits:
YLT And I have looked at the house, the height all round about: the foundations of the side-chambers [are] the fulness of the reed, six cubits by the joining.
DBY And I saw that the house had an elevation round about: the foundations of the side-chambers, a full reed, six cubits to the joint.
RV I saw also that the house had a raised basement round about: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
WBS I saw also the hight of the house around: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.
KJB-1769 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
(I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chamber/rooms were a full red of six great cubits. )
KJB-1611 No KJB-1611 EZE book available
BB And I saw the house hye round about: the foundatios of the chambers were a ful cane of sixe cubites vp to the armeholes.
(And I saw the house high round about: the foundatios of the chamber/rooms were a full cane of six cubites up to the armeholes.)
GNV I sawe also the house hie rounde about: the foundations of the chambers were a full reede of fixe great cubites.
(I saw also the house high round about: the foundations of the chamber/rooms were a full reede of fixe great cubites. )
CB I sawe also that the house was very hye rounde aboute. The foundacion of the syde chambres was a meterodde (that is sixe cubites) brode.
(I saw also that the house was very high round about. The foundacion of the side chamber/rooms was a meterodde (that is six cubites) brode.)
WYC And Y siy in the hous an hiynesse bi cumpas, the sidis foundid at the mesure of a rehed in the space of sixe cubitis;
(And I saw in the house an hiynesse by cumpas, the sidis foundid at the measure of a rehed in the space of six cubitis;)
LUT Und stund je einer sechs Ellen über dem andern.
(And stood each/ever einer sechs Ellen above to_him andern.)
CLV Et vidi in domo altitudinem per circuitum, fundata latera ad mensuram calami sex cubitorum spatio:
(And I_saw in domo altitudinem through circuitum, fundata latera to mensuram calami sex cubitorum spatio: )
BRN And as for the height of the house round about, each space between the sides was equal to a reed of six cubits;
BrLXX Καὶ τὸ θραὲλ τοῦ οἴκου ὕψος κύκλῳ διάστημα τῶν πλευρῶν ἶσον τῷ καλάμῳ πηχῶν ἕξ· διαστήματα
(Kai to thrael tou oikou hupsos kuklōi diastaʸma tōn pleurōn ison tōi kalamōi paʸⱪōn hex; diastaʸmata )
41:5-26 Around the Temple building were ninety side rooms on three levels. To the rear was a large building of unspecified purpose that might have protected the back of the Temple from unauthorized access. No one was permitted to approach God’s presence from behind. The side rooms might have been designed to store priestly clothing and equipment.
(Occurrence 0) a raised part
(Some words not found in UHB: and,saw had_the,temple raised_platform around around foundations the,side_rooms full the,reed six cubits long )
a platform
(Occurrence 0) chambers
(Some words not found in UHB: and,saw had_the,temple raised_platform around around foundations the,side_rooms full the,reed six cubits long )
small rooms
(Occurrence 0) a full stick
(Some words not found in UHB: and,saw had_the,temple raised_platform around around foundations the,side_rooms full the,reed six cubits long )
Translate “stick” as in Ezekiel 40:5.
Note 1 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) cubits
(Some words not found in UHB: and,saw had_the,temple raised_platform around around foundations the,side_rooms full the,reed six cubits long )
Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5.
Note 2 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) six cubits
(Some words not found in UHB: and,saw had_the,temple raised_platform around around foundations the,side_rooms full the,reed six cubits long )
about 3.2 meters