Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel EZE 41:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 41:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_breadth the_wall which of_the_side_chambers to the_outer [was]_five cubits and_which [was]_free_space between [the]_side-chambers which of_the_temple.

UHBרֹ֣חַב הַ⁠קִּ֧יר אֲֽשֶׁר־לַ⁠צֵּלָ֛ע אֶל־הַ⁠ח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וַ⁠אֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָע֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לַ⁠בָּֽיִת׃
   (roḩaⱱ ha⁠qqir ʼₐsher-la⁠ʦʦēlāˊ ʼel-ha⁠ḩūʦ ḩāmēsh ʼammōt va⁠ʼₐsher munnāḩ bēyt ʦəlāˊōt ʼₐsher la⁠bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ εὖρος τοῦ τοίχου τῆς πλευρᾶς ἔξωθεν πηχῶν πέντε, καὶ τὰ ἀπόλοιπα τὰ ἀναμέσον τῶν πλευρῶν τοῦ οἴκου,
   (kai euros tou toiⱪou taʸs pleuras exōthen paʸⱪōn pente, kai ta apoloipa ta anameson tōn pleurōn tou oikou, )

BrTrand the breadth of the wall of each side without was five cubits; and the spaces that were left between the sides of the house,

ULTThe width of the wall of the side rooms on the outside was five cubits. There was an open space to the outside of these rooms in the sanctuary.

USTThe outer wall of those side rooms was two and three-quarters meters thick. All around the sanctuary there was an open area between those side rooms.

BSBThe outer wall of the side rooms was five cubits thick, and the open area between the side rooms of the temple


OEBThe thickness of the outer wall of the side-chambers, was five cubits; and the space left between the side-chambers that belonged to the temple

WEBBEThe thickness of the outer wall of the side rooms was five cubits. That which was left was the place of the side rooms that belonged to the house.

WMBB (Same as above)

NETThe width of the outer wall of the side chambers was 8¾ feet, and the open area between the side chambers of the temple

LSVThe breadth of that wall, of the side-chamber, at the outside, [is] five cubits; and the space remaining of the side-chambers—that of the house,

FBVThe thickness of the outer wall of the side rooms was five cubits, and there was open space between the side rooms of the Temple

T4TThe outer wall of those side rooms was 8-3/4 feet/2.6 meters► thick. All around those side rooms there was an open area that was 35 feet/10.6 meters► wide.

LEBThe width of the outside wall, which was for the side room to the outside, was five cubits,[fn] and a space that was set between the side rooms, which was for the temple


41:9 That is, 8.75 feet

BBEThe wall supporting the side-rooms on the outside was five cubits thick: and there was a free space of five cubits between the side-rooms of the house.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThe breadth of the outer wall which belonged to the side-chambers was five cubits; and so that which was left by the structure of the side-chambers that belonged to the house.

ASVThe thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.

DRAAnd the thickness of the wall for the side chamber without, which was five cubits: and the inner house was within the side chambers of the house.

YLTThe breadth of the wall that [is] to the side-chamber at the outside [is] five cubits; and that which is left [is] the place of the side-chambers that [are] to the house.

DrbyThe thickness of the wall, which was for the side-chambers without, was five cubits, as also what was left free along the building of the side-chambers that pertained to the house.

RVThe thickness of the wall, which was for the side chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.

WbstrThe thickness of the wall, which was for the side-chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that were within.

KJB-1769The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
   (The thickness of the wall, which was for the side chamber/room without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chamber/rooms that were within. )

KJB-1611The thicknesse of the wall which was for the side chamber without, was fiue cubites, and that which was left, was the place of the side-chambers that were within.
   (The thicknesse of the wall which was for the side chamber/room without, was five cubits, and that which was left, was the place of the side-chamber/rooms that were within.)

BshpsThe thickenesse of the wall which was for the chamber without was fiue cubites, and that whiche remayned was the place of the chambers that were within.
   (The thickenesse of the wall which was for the chamber/room without was five cubits, and that which remained was the place of the chamber/rooms that were within.)

GnvaThe thickenesse of the wall which was for the chamber without, was fiue cubites, and that which remained, was the place of the chambers that were within.
   (The thickenesse of the wall which was for the chamber/room without, was five cubits, and that which remained, was the place of the chamber/rooms that were within. )

CvdlThe thicknesse of the syde wall without, conteyned fyue cubites, & so dyd ye outwall of the chabers in ye house.
   (The thicknesse of the side wall without, conteyned five cubits, and so did ye/you_all outwall of the chabers in ye/you_all house.)

Wycland the breede by the wal of the side with outforth, of fyue cubitis; and the ynnere hous was in the sidis of the hous.
   (and the breede by the wall of the side with outforth, of five cubits; and the ynnere house was in the sidis of the hous.)

LuthUnd die Weite der obern Gänge war fünf Ellen, und die Pfeiler trugen die Gänge am Hause.
   (And the Weite the/of_the obern Gänge what/which five Ellen, and the Pfeiler trugen the Gänge in/at/on_the house.)

ClVget latitudinem per parietem lateris forinsecus quinque cubitorum: et erat interior domus in lateribus domus.
   (and latitudinem through parietem lateris forinsecus quinque cubitorum: and was interior home in lateribus domus. )


TSNTyndale Study Notes:

41:5-26 Around the Temple building were ninety side rooms on three levels. To the rear was a large building of unspecified purpose that might have protected the back of the Temple from unauthorized access. No one was permitted to approach God’s presence from behind. The side rooms might have been designed to store priestly clothing and equipment.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) five cubits

(Some words not found in UHB: thickness the,wall which/who of_the,side_chambers to/towards the,outer five cubits and=which free_space house_of side_rooms which/who of_the,temple )

about 2.7 meters

BI Eze 41:9 ©