Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 41 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel EZE 41:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 41:15 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_measured the_length the_building to the_face the_courtyard which [was]_at west_it and_galleries_its[fn] on_side and_on_side a_hundred cubit[s] and_the_temple the_inner and_porticoes the_court.


41:15 Variant note: ו/אתוקי/הא: (x-qere) ’וְ/אַתִּיקֶ֛י/הָא’: lemma_c/862 b n_1.0.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3fs id_26jaX וְ/אַתִּיקֶ֛י/הָא

UHBוּ⁠מָדַ֣ד אֹֽרֶךְ־הַ֠⁠בִּנְיָן אֶל־פְּנֵ֨י הַ⁠גִּזְרָ֜ה אֲשֶׁ֨ר עַל־אַחֲרֶ֧י⁠הָ ו⁠אתוקי⁠הא[fn] מִ⁠פּ֥וֹ וּ⁠מִ⁠פּ֖וֹ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְ⁠הַֽ⁠הֵיכָל֙ הַ⁠פְּנִימִ֔י וְ⁠אֻֽלַמֵּ֖י הֶ⁠חָצֵֽר׃ 
   (ū⁠mādad ʼorek-ha⁠binyān ʼel-pənēy ha⁠ggizrāh ʼₐsher ˊal-ʼaḩₐrey⁠hā v⁠ʼtvqy⁠hʼ mi⁠pō ū⁠mi⁠pō mēʼāh ʼammāh və⁠ha⁠hēykāl ha⁠pənīmiy və⁠ʼulammēy he⁠ḩāʦēr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q וְאַתִּיקֶ֛יהָא

ULT Then the man measured the length of the building behind the sanctuary, to its west, and the galleries on either side—one hundred cubits. The holy place and the portico,

UST Then he measured the building on the west side. Including its walls, it was also fifty-four meters long.
¶ The outer walls of the holy place, of the very holy place, and the portico,


BSB § Next he measured the length of the building facing the temple courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary, and the porticoes facing the court,

OEB And the hall of the temple, and the inner room and its porch were paneled,and the windows latticed and covered. And the galleries round about on their three stories, opposite the threshold, were ceiled with wood round about, from the ground up to the windows,and from the door to the inner room and without. And on all the wall round about within and without were drawings

WEB He measured the length of the building before the separate place which was at its back, and its galleries on the one side and on the other side, one hundred cubits from the inner temple, and the porches of the court,

NET Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, with its galleries on either side as 175 feet.
¶ The interior of the outer sanctuary and the porch of the court,

LSV And he has measured the length of the building to the front of the separate place that [is] at its back part, and its galleries on this side and on that side—one hundred cubits. And the inner temple and the porches of the court,

FBV He measured the length of the building that faced the Temple courtyard towards the rear of the Temple, including its open halls on each side. It was one hundred cubits long. The outer sanctuary, the inner sanctuary, and the porches facing the courtyard,

T4T Then he measured the building on the west side. Including its walls it was also 175 feet/53 meters► wide.
¶ The outer walls of the Holy Place, the Very Holy Place, and the entry room,

LEB And he measured the length of the building facing the courtyard[fn]at the rear[fn] and its galleries,a hundred cubits[fn] on each side,[fn] andalso the temple, the court, and the porticos of the courtyard,


?:? Literally “to the front of the courtyard”

?:? Literally “which was on behind her/it”

?:? That is, 175 feet

?:? Literally “from here and from here”

BBE And he took the measure of the building in front of the separate place which was at the back of it, and the pillared walks on one side and on the other side; they were a hundred cubits long; and the Temple and the inner part and its outer covered way were covered in;

MOFNo MOF EZE book available

JPS And he measured the length of the building before the separate place which was at the back thereof, and the galleries thereof on the one side and on the other side, a hundred cubits. Now the temple, and the inner place, and the porches of the court,

ASV And he measured the length of the building before the separate place which was at the back thereof, and the galleries thereof on the one side and on the other side, a hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court;

DRA And he measured the length of the building over against it, which was separated at the back of it: and the galleries on both sides a hundred cubits: and the inner temple, and the porches of the court.

YLT And he hath measured the length of the building unto the front of the separate place that [is] at its hinder part, and its galleries on this side and on that side, a hundred cubits, and the inner temple and the porches of the court,

DBY And he measured the length of the building before the separate place, which was at the back of it, with its galleries on the one side and on the other side, a hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court.

RV And he measured the length of the building before the separate place which was at the back thereof, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court;

WBS And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and its galleries on the one side and on the other side, a hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;

KJB And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;[fn]
  (And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;)


41.15 galleries: or, several walks, or, walks with pillars

BB And he measured the length of the buylding ouer against the separate place which was behynde it, and the chambers on the one side & on the other side a hundreth cubites, with the temple within, and the porches of the court.
  (And he measured the length of the buylding over against the separate place which was behind it, and the chamber/rooms on the one side and on the other side a hundreth cubites, with the temple within, and the porches of the court.)

GNV And hee measured the length of the building, ouer against the separate place, which was behinde it, and the chambers on the one side and on the other side an hundreth cubites with the Temple within, and the arches of the court.
  (And he measured the length of the building, over against the separate place, which was behind it, and the chamber/rooms on the one side and on the other side an hundreth cubites with the Temple within, and the arches of the court. )

CB And he measured the length of the buyldinge before and behinde with the chabers vpon both the sydes: and it conteyned an C. cubites. The ynnermer temple, the porch of the forecourte,
  (And he measured the length of the building before and behind with the chabers upon both the sydes: and it conteyned an C. cubites. The ynnermer temple, the porch of the forecourte,)

WYC And he mat the lengthe of the bildyng ayens the face of that, that was departid at the bak; he mat the boteraces on euer either side of an hundrid cubitis. And he mat the ynnere temple, and the porchis of the halle,
  (And he mat the lengthe of the bildyng against the face of that, that was departed at the bak; he mat the boteraces on ever either side of an hundred cubitis. And he mat the ynnere temple, and the porchis of the halle,)

LUT Und er maß die Länge des Gebäudes mit allem, was daran hing, von einer Ecke bis zur andern; das war auf jeder Seite hundert Ellen mit dem innern Tempel und Hallen im Vorhofe
  (And he maß the Länge the Gebäudes with allem, was daran hing, from einer Ecke until zur andern; the was on jeder Seite hundert Ellen with to_him innern Tempel and Hallen in_the Vorhofe)

CLV Et mensus est longitudinem ædificii contra faciem ejus, quod erat separatum ad dorsum: ethecas ex utraque parte centum cubitorum: et templum interius, et vestibula atrii.
  (And mensus it_is longitudinem ædificii contra faciem his, that was separatum to dorsum: ethecas ex utraque parte centum cubitorum: and templum interius, and vestibula atrii. )

BRN And he measured the length of the partition in front of the space left by the back parts of that house; and the spaces left on this side and on that side were in length a hundred cubits: and the temple and the corners and the outer porch were ceiled.

BrLXX Καὶ διεμέτρησε μῆκος τοῦ διορίζοντος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου τῶν κατόπισθεν τοῦ οἴκου ἐκείνου, καὶ τὰ ἀπόλοιπα ἔνθεν καὶ ἔνθεν πηχῶν ἑκατὸν τὸ μῆκος· καὶ ὁ ναὸς, καὶ αἱ γωνίαι, καὶ τὸ αἰλὰμ τὸ ἐξώτερον, πεφατνωμένα.
  (Kai diemetraʸse maʸkos tou diorizontos kata prosōpon tou apoloipou tōn katopisthen tou oikou ekeinou, kai ta apoloipa enthen kai enthen paʸⱪōn hekaton to maʸkos; kai ho naos, kai hai gōniai, kai to ailam to exōteron, pefatnōmena. )


TSNTyndale Study Notes:

41:5-26 Around the Temple building were ninety side rooms on three levels. To the rear was a large building of unspecified purpose that might have protected the back of the Temple from unauthorized access. No one was permitted to approach God’s presence from behind. The side rooms might have been designed to store priestly clothing and equipment.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the galleries

(Some words not found in UHB: and,measured length the,building to/towards face/surface_of the,courtyard which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in west,it and,galleries,its on,side and,on,side hundred cubits and,the,temple the,inner and,porticoes the,court )

“the balconies.” The balconies were places that were built higher up than the rest of the building. People could go into balconies and look down on the main floor of the building.

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) one hundred cubits

(Some words not found in UHB: and,measured length the,building to/towards face/surface_of the,courtyard which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in west,it and,galleries,its on,side and,on,side hundred cubits and,the,temple the,inner and,porticoes the,court )

Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. “100 cubits” or “about 54 meters”

(Occurrence 0) the portico

(Some words not found in UHB: and,measured length the,building to/towards face/surface_of the,courtyard which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in west,it and,galleries,its on,side and,on,side hundred cubits and,the,temple the,inner and,porticoes the,court )

See how you translated this in Ezekiel 8:16.

BI Eze 41:15 ©