Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JOB 22:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 22:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Because of that there’s traps set all around you,
 ⇔ and sudden fear terrifies you,

OET-LVOn/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so all_around_you snares and_terrifies_you dread suddenly.

UHBעַל־כֵּ֭ן סְבִיבוֹתֶ֣י⁠ךָ פַחִ֑ים וִֽ֝⁠יבַהֶלְ⁠ךָ פַּ֣חַד פִּתְאֹֽם׃
   (ˊal-kēn şəⱱīⱱōtey⁠kā faḩim vi⁠yⱱahel⁠kā paḩad pitʼom.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTTherefore snares are around you
 ⇔ and fear suddenly terrifies you.

USTBecause you did all those things, now you are having difficulties in many different areas of your life.
 ⇔ Things are happening all of a sudden that scare you.


BSBTherefore snares surround you,
 ⇔ and sudden peril terrifies you;

OEBAnd therfore are snares round about thee,
 ⇔ And fear on a sudden confounds thee.

WEBBETherefore snares are around you.
 ⇔ Sudden fear troubles you,

WMBB (Same as above)

NETThat is why snares surround you,
 ⇔ and why sudden fear terrifies you,

LSVTherefore snares [are] all around you,
And sudden fear troubles you.

FBVThat's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.

T4TBecause of all that, now there are pits around you for you to fall into,
 ⇔ and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.

LEB• are all around you, and panic suddenly terrifies you,

BBEFor this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.

MoffNo Moff JOB book available

JPSTherefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,

ASVTherefore snares are round about thee,
 ⇔ And sudden fear troubleth thee,

DRATherefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.

YLTTherefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.

DrbyTherefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

RVTherefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,

WbstrTherefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;

KJB-1769Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
   (Therefore snares are round about thee/you, and sudden fear troubleth thee/you; )

KJB-1611Therefore snares are round about thee, and sudden feare troubleth thee,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsTherefore art thou compassed about with snares, & sodenly vexed with feare.
   (Therefore art thou/you compassd about with snares, and sodenly vexed with feare.)

GnvaTherefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
   (Therefore snares are round about thee/you, and fear shall suddenly trouble thee/you: )

CvdlTherfore art thou compased aboute with snares on euery syde, & sodely vexed wt feare.
   (Therefore art thou/you compased about with snares on every side, and sodely vexed with feare.)

WycTherfor thou art cumpassid with snaris; and sodeyn drede disturblith thee.
   (Therefore thou/you art cumpassid with snaris; and sodeyn dread disturblith thee/you.)

LuthDarum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
   (Therefore are you with Stricken umgeben, and Furcht has you/yourself plötzlich erschrecket.)

ClVgPropterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
   (That's_why circumdatus you_are laqueis, and conturbat you(sg) formido subita. )

BrTrTherefore snares have compassed thee, and disastrous war has troubled thee.

BrLXXΤοιγαροῦν ἐκύκλωσάν σε παγίδες, καὶ ἐσπούδασέ σε πόλεμος ἐξαίσιος.
   (Toigaroun ekuklōsan se pagides, kai espoudase se polemos exaisios. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

סְבִיבוֹתֶ֣י⁠ךָ פַחִ֑ים

all_around,you snares

Eliphaz is speaking as if snares or traps were literally surrounding Job. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are having many different kinds of trouble”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וִֽ֝⁠יבַהֶלְ⁠ךָ פַּ֣חַד פִּתְאֹֽם

and,terrifies,you dread sudden

Eliphaz is using the term fear by association to mean things that cause fear. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and fearful things suddenly terrify you”

BI Job 22:10 ©