Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JOB 22:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 22:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Can a human be of use to God?
 ⇔ Might a wise person be of any use to him?

OET-LVThe_to_god will_he_be_of_use a_man if/because will_he_be_of_use to_him a_wise_[one].

UHBהַ⁠לְ⁠אֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר כִּֽי־יִסְכֹּ֖ן עָלֵ֣י⁠מוֹ מַשְׂכִּֽיל׃
   (ha⁠lə⁠ʼēl yişkān-gāⱱer kiy-yişkon ˊālēy⁠mō maskil.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠότερον οὐχὶ ὁ Κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην;
   (Poteron ouⱪi ho Kurios estin ho didaskōn sunesin kai epistaʸmaʸn; )

BrTrIs it not the Lord that teaches understanding and knowledge?

ULT“Can a man be useful to God?
 ⇔ For the one being wise is useful to himself.

UST“No one can do anything to benefit God!
 ⇔ No, people can only do things to benefit themselves, and only if they are wise.

BSB  ⇔ “Can a man be of use to God?
 ⇔ Can even a wise man benefit Him?


OEBCan a man bring profit to God?
 ⇔ Nay, the wise man but profits himself

WEBBE“Can a man be profitable to God?
 ⇔ Surely he who is wise is profitable to himself.

WMBB (Same as above)

NET“Is it to God that a strong man is of benefit?
 ⇔ Is it to him that even a wise man is profitable?

LSV“Is a man profitable to God,
Because a wise man is profitable to himself?

FBV“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.

T4TCan anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.► [RHQ]
 ⇔ Even people who are wise cannot be helpful to God.

LEB• Yes, can the wise be of use to him?

BBEIs it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.

MoffNo Moff JOB book available

JPSCan a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?

ASVCan a man be profitable unto God?
 ⇔ Surely he that is wise is profitable unto himself.

DRACan man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?

YLTTo God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?

DrbyCan a man be profitable to [fn]God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.


22.2 El

RVCan a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.

WbstrCan a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?

KJB-1769Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?[fn]


22.2 as he…: or, if he may be profitable, doth his good success depend thereon?

KJB-1611[fn]Can a man be profitable vnto God? as hee that is wise may be profitable vnto himselfe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


22:2 Or, if hee may be profitable, doth his good successe depend thereon?

BshpsMay a man be profitable vnto God, as he that is wise may be profitable vnto him selfe?
   (May a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?)

GnvaMay a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
   (May a man be profitable unto God, as he that is wise, may be profitable to himself? )

CvdlMaye a man be copared vnto God in wy?dome, though he seme to himself, for to be like him?
   (May a man be copared unto God in wisdom, though he seem to himself, for to be like him?)

WyclWhether a man, yhe, whanne he is of perfit kunnyng, mai be comparisound to God?
   (Whether a man, yea/yes, when he is of perfit cunning, mai be comparisound to God?)

LuthWas darf GOtt eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
   (What darf God one Starken, and what/which nützt him a Kluger?)

ClVg[Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
   ([Is_it Deo potest comparari homo, also when/with perfectæ has_been scientiæ? )


TSNTyndale Study Notes:

22:2-3 Eliphaz did not understand that God would gain pleasure from Job’s righteousness (1:8; 2:3), as he does from every righteous person (1 Chr 29:17; Ps 147:10-11; Prov 11:1, 20; 12:22). God would also gain glory from Job’s steadfast faith, which emphasized the lie behind Satan’s challenge (Job 1:9-12; 2:4-6).
• Job steadfastly claimed that he was perfect (23:10-12), as did God himself (1:1, 8; 2:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ⁠לְ⁠אֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר

the,to,God be_of_use man

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “A man cannot be useful to God!”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

גָּ֑בֶר

man

Here the masculine term man has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “a person”

BI Job 22:2 ©