Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JOB 22:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 22:2 ©

OET (OET-RV) Can a human be of use to God?
 ⇔ Might a wise person be of any use to him?

OET-LVThe_to_god will_he_be_of_use a_man DOM will_he_be_of_use to_him a_wise_[one].

UHBהַ⁠לְ⁠אֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר כִּֽי־יִסְכֹּ֖ן עָלֵ֣י⁠מוֹ מַשְׂכִּֽיל׃ 
   (ha⁠lə⁠ʼēl yişⱪān-ggāⱱer ⱪiy-yişⱪon ˊālēy⁠mō masⱪiyl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Can a man be useful to God?
⇔ For the one being wise is useful to himself.

UST “No one can do anything to benefit God!
⇔ No, people can only do things to benefit themselves, and only if they are wise.


BSB  ⇔ “Can a man be of use to God?
⇔ Can even a wise man benefit Him?

OEB Can a man bring profit to God?
⇔ Nay, the wise man but profits himself

WEB “Can a man be profitable to God?
⇔ Surely he who is wise is profitable to himself.

NET “Is it to God that a strong man is of benefit?
 ⇔ Is it to him that even a wise man is profitable?

LSV “Is a man profitable to God,
Because a wise man is profitable to himself?

FBV “How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.

T4T “Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.► [RHQ]
⇔ Even people who are wise cannot be helpful to God.

LEB• Yes, can the wise be of use to him?

BBE Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.

MOFNo MOF JOB book available

JPS Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?

ASV Can a man be profitable unto God?
 ⇔ Surely he that is wise is profitable unto himself.

DRA Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?

YLT To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?

DBY Can a man be profitable to [fn]God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.


22.2 El

RV Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.

WBS Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?

KJB Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?[fn]
  (Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?)


22.2 as he…: or, if he may be profitable, doth his good success depend thereon?

BB May a man be profitable vnto God, as he that is wise may be profitable vnto him selfe?
  (May a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?)

GNV May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
  (May a man be profitable unto God, as he that is wise, may be profitable to himself? )

CB Maye a man be copared vnto God in wy?dome, though he seme to himself, for to be like him?
  (May a man be copared unto God in wy?dome, though he seem to himself, for to be like him?)

WYC Whether a man, yhe, whanne he is of perfit kunnyng, mai be comparisound to God?
  (Whether a man, yea/yes, when he is of perfit cunning/knowledge, mai be comparisound to God?)

LUT Was darf GOtt eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
  (What darf God one Starken, and was nützt him a Kluger?)

CLV [Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
  ([Numquid Deo potest comparari homo, also when/with perfectæ has_been scientiæ? )

BRN Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?

BrLXX Πότερον οὐχὶ ὁ Κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην;
  (Poteron ouⱪi ho Kurios estin ho didaskōn sunesin kai epistaʸmaʸn? )


TSNTyndale Study Notes:

22:2-3 Eliphaz did not understand that God would gain pleasure from Job’s righteousness (1:8; 2:3), as he does from every righteous person (1 Chr 29:17; Ps 147:10-11; Prov 11:1, 20; 12:22). God would also gain glory from Job’s steadfast faith, which emphasized the lie behind Satan’s challenge (Job 1:9-12; 2:4-6).
• Job steadfastly claimed that he was perfect (23:10-12), as did God himself (1:1, 8; 2:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ⁠לְ⁠אֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר

the,to,God be_of_use man

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “A man cannot be useful to God!”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

גָּ֑בֶר

man

Here the masculine term man has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “a person”

BI Job 22:2 ©