Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOB 28:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 28:17 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Neither gold nor clear glass can equal it,
 ⇔ and it can’t be exchanged for a gold goblet.

OET-LVNot equal_it gold and_glass and_exchanged_it a_vessel of_pure_gold.

UHBלֹא־יַעַרְכֶ֣⁠נָּה זָ֭הָב וּ⁠זְכוֹכִ֑ית וּ⁠תְמ֖וּרָתָ֣⁠הּ כְּלִי־פָֽז׃
   (loʼ-yaˊarke⁠nnāh zāhāⱱ ū⁠zəkōkit ū⁠təmūrātā⁠h kə-fāz.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἰσωθήσεται αὐτῇ χρυσίον καὶ ὕαλος, καὶ τὸ ἄλλαγμα αὐτῆς σκεύη χρυσᾶ.
   (Ouk isōthaʸsetai autaʸ ⱪrusion kai hualos, kai to allagma autaʸs skeuaʸ ⱪrusa. )

BrTrGold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.

ULTNeither gold nor crystal compares with it,
 ⇔ nor is its exchange a vessel of fine gold.

USTWisdom is worth much more than gold or beautiful quartz.
 ⇔ It is more expensive than an article made of pure gold.

BSBNeither gold nor crystal can compare to it,
 ⇔ nor jewels of fine gold be exchanged for it.


OEBGold and clear glass are no match for her,
 ⇔ Jewels of gold no exchange for her.

WEBBEGold and glass can’t equal it,
 ⇔ neither will it be exchanged for jewels of fine gold.

WMBB (Same as above)

NETNeither gold nor crystal can be compared with it,
 ⇔ nor can a vase of gold match its worth.

LSVGold and crystal do not equal it,
Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.

FBVGold or fine glass[fn] cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.


28:17 Glass was rare and very valuable at the time.

T4TIt is worth much more than gold or beautiful glass,
 ⇔ worth more than vases made from fine gold.

LEB•  and its substitution cannot be an ornament of refined gold.

BBEGold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.

MoffNo Moff JOB book available

JPSGold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.

ASVGold and glass cannot equal it,
 ⇔ Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

DRAGold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.

YLTNot equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.

DrbyGold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.

RVGold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.

WbstrThe gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

KJB-1769The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.[fn]


28.17 jewels…: or, vessels of

KJB-1611[fn]The golde and the chrystall cannot equall it: and the exchange of it shall not be for iewels of fine golde.
   (The gold and the crystal cannot equall it: and the exchange of it shall not be for iewels of fine gold.)


28:17 Or vessell of fine gold.

BshpsNo, neither golde nor christall shall be equall vnto it, nor her exchaunge shalbe for the plate of fine golde.
   (No, neither gold nor crystal shall be equall unto it, nor her exchaunge shall be for the plate of fine gold.)

GnvaThe golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde.
   (The gold nor the crystal shall be equall unto it, nor the exchange shall be for plate of fine gold. )

CvdlNo, nether golde ner Christall, nether swete odours ner golden plate.
   (No, neither gold nor crystal, neither sweet odours nor golden plate.)

WycNether gold, nether glas schal be maad euene worth therto;
   (Neither gold, neither glas shall be made even worth thereto;)

LuthGold und Demant mag ihr nicht gleichen, noch um sie gülden Kleinod wechseln.
   (Gold and Demant like you/their/her not gleichen, still around/by/for they/she/them gülden Kleinod wechseln.)

ClVgNon adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri.[fn]
   (Non adæquabitur to_him aurum or vitrum, but_not commutabuntur for ea vasa auri. )


28.17 Non adæquabitur ei aurum vel. GREG. Postquam dictum est, etc., usque ad quia creatura sunt. Nec commutabuntur pro ea vasa. Excelsum vas auri, etc., usque ad sed Dominum prophetarum credit.


28.17 Non adæquabitur to_him aurum vel. GREG. Postquam dictum it_is, etc., until to because creatura are. Nec commutabuntur for ea vasa. Excelsum vas auri, etc., until to but Dominum prophetarum he_believes.


TSNTyndale Study Notes:

28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

וּ⁠זְכוֹכִ֑ית

and,glass

The term crystal could be describing: (1) a beautiful natural form that a clear or colored mineral might take, allowing light to shine through it. Your readers might be familiar with a mineral that forms crystals, and if so, you could use its name here in your translation. Alternate translation: “nor quartz” (2) clear, sparkling glass. Alternate translation: “nor sparkling glass”

BI Job 28:17 ©