Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOB 28:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 28:18 ©

OET (OET-RV)It’s not even worth mentioning coral and jasper.
 ⇔ Yes, wisdom is way more expensive than pearls.

OET-LVCorals and_crystal not it_is_remembered and_Meshek of_wisdom above_pearls.

UHBרָאמ֣וֹת וְ֭⁠גָבִישׁ לֹ֣א יִזָּכֵ֑ר וּ⁠מֶ֥שֶׁךְ חָ֝כְמָ֗ה מִ⁠פְּנִינִֽים׃
   (rāʼmōt və⁠gāⱱīsh loʼ yizzākēr ū⁠meshek ḩākəmāh mi⁠pənīnim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTCoral and jasper are not mentioned;
 ⇔ indeed, the price of wisdom is more than rubies.

USTWisdom is worth more than coral or jasper.
 ⇔ The price of wisdom is higher than the price of rubies.


BSBCoral and quartz are unworthy of mention;
 ⇔ the price of wisdom is beyond rubies.

OEBSpeak no of coral or crystal;
 ⇔ More precious than rubies is Wisdom.

WEBNo mention will be made of coral or of crystal.
 ⇔ Yes, the price of wisdom is above rubies.

WMB (Same as above)

NETOf coral and jasper no mention will be made;
 ⇔ the price of wisdom is more than pearls.

LSVCorals and pearl are not remembered,
The acquisition of wisdom [is] above rubies.

FBVCoral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.[fn]


28:18 The actual gemstone identified here is not known, but is thought to be red in color.

T4TWisdom is worth more than coral or crystal/pure quartz;
 ⇔ the price of wisdom is higher/more than the price of pearls.

LEB•  and wisdom’s price is more than red corals.

BBEThere is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.

MOFNo MOF JOB book available

JPSNo mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.

ASVNo mention shall be made of coral or of crystal:
 ⇔ Yea, the price of wisdom is above rubies.

DRAHigh and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.

YLTCorals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.

DBYCorals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.

RVNo mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.

WBSNo mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

KJB-1769No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.[fn]


28.18 coral: or, Ramoth

KJB-1611[fn]No mention shalbe made of Corall, or of Pearles: for the price of wisedome is aboue Rubies.
   (No mention shall be made of Corall, or of Pearles: for the price of wisdom is above Rubies.)


28:18 Or, Ramoth.

BBNo mention shalbe made of Corall nor of the Gabis: for wisdome is more precious then pearles.
   (No mention shall be made of Corall nor of the Gabis: for wisdome is more precious then pearles.)

GNVNo mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
   (No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisdom is more precious then pearles. )

CBThere is nothinge so worthy, or so excellet, as once to be named vnto her: for parfecte wy?dome goeth farre beyonde the all.
   (There is nothing so worthy, or so excellet, as once to be named unto her: for parfecte wy?dome goeth/goes far beyond the all.)

WYCand hiye and fer apperynge vessels of gold schulen not be chaungid for wisdom, nether schulen be had in mynde in comparisoun therof. Forsothe wisdom is drawun of pryuy thingis;
   (and hiye and far appearing vessels of gold should not be chaungid for wisdom, neither should be had in mind in comparisoun therof. Forsothe wisdom is drawun of pryuy things;)

LUTRamoth und Gabis achtet man nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
   (Ramoth and Gabis achtet man nicht. The Weisheit is höher to wägen because Perlen.)

CLVExcelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus: trahitur autem sapientia de occultis.[fn]
   (Excelsa and eminentia not/no memorabuntur comparatione his: trahitur however sapientia about occultis. )


28.18 Nec commemorabuntur in comparatione. Quid enim sunt homines Deo comparati? Nihil. Trahitur autem sapientia. Quia cum sit invisibilis, etc., usque ad Et nescis unde veniat aut quo vadat.


28.18 Nec commemorabuntur in comparatione. Quid because are homines Deo comparati? Nihil. Trahitur however sapientia. Quia when/with sit invisibilis, etc., usque to And nescis whence let_him_come aut quo vadat.

BRNCoral and fine pearl shall not be mentioned: but do thou esteem wisdom above the most precious things.

BrLXXΜετέωρα καὶ γαβὶς οὐ μνησθήσεται, καὶ ἕλκυσον σοφίαν ὑπὲρ τὰ ἐσώτατα.
   (Meteōra kai gabis ou mnaʸsthaʸsetai, kai helkuson sofian huper ta esōtata. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

רָאמ֣וֹת וְ֭⁠גָבִישׁ לֹ֣א יִזָּכֵ֑ר

coral and,crystal not mentioned

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “One does not mention coral or jasper”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

רָאמ֣וֹת וְ֭⁠גָבִישׁ לֹ֣א יִזָּכֵ֑ר

coral and,crystal not mentioned

Job is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “One does not even mention coral or jasper when discussing things that might be worth as much as wisdom”

Note 3 topic: translate-unknown

רָאמ֣וֹת

coral

Coral is a beautiful, hard substance that grows on ocean reefs. If your readers would not be familiar with what coral is, in your translation you could use the name of a comparable object in your culture, or you could use a general expression. Alternate translation: “Beautiful seashells”

Note 4 topic: translate-unknown

וְ֭⁠גָבִישׁ

and,crystal

The word jasper describes a precious stone, often reddish-brown, that often has streaks and markings of other colors. If your readers would not be familiar with what jasper is, in your translation you could use the name of a comparable precious stone that they would recognize. You could also use a general expression. Alternate translation: “and precious stones”

Note 5 topic: translate-unknown

מִ⁠פְּנִינִֽים

above,pearls

The word rubies describes brilliant gemstones that are often deep red. If your readers would not be familiar with what rubies are, in your translation you could use the name of a gemstone that they would recognize. You could also use a general expression. Alternate translation: “is more than that of red gemstones”

BI Job 28:18 ©