Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because from_Yərūshālayim/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal of_YHWH[fn][fn] it_will_accomplish this.
19:31 Variant note: (x-qere) ’צְבָא֖וֹת’: lemma_6635 b n_0.0 morph_HNcbpa id_12kTe צְבָא֖וֹת
19:31 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB כִּ֤י מִירוּשָׁלִַ֨ם֙ תֵּצֵ֣א שְׁאֵרִ֔ית וּפְלֵיטָ֖ה מֵהַ֣ר צִיּ֑וֹן קִנְאַ֛ת יְהוָ֥ה תַּֽעֲשֶׂה־זֹּֽאת׃ס ‡
(kiy miyrūshālaim tēʦēʼ shəʼērit ūfəlēyţāh mēhar ʦiyyōn qinʼat yhwh taˊₐseh-zoʼt.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἐξ Ἱερουσαλὴμ ἐξελεύσεται κατάλειμμα, καὶ ἀνασωζόμενος ἐξ ὄρους Σιών· ὁ ζῆλος Κυρίου τῶν δυνάμεων ποιήσει τοῦτο.
(Hoti ex Hierousalaʸm exeleusetai kataleimma, kai anasōzomenos ex orous Siōn; ho zaʸlos Kuriou tōn dunameōn poiaʸsei touto. )
BrTr For from Jerusalem shall go forth a remnant, and he that escapes from the mountain of Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
ULT For from Jerusalem a remnant will come out
⇔ and survivors from Mount Zion.
⇔ The zeal of Yahweh will do this.
UST There will be many people in Jerusalem
⇔ who will remain alive,
⇔ because I, Yahweh, commander of the armies,
⇔ have planned it to happen.
BSB For a remnant will go forth from Jerusalem,
⇔ and survivors from Mount Zion.
⇔ The zeal of the LORD of Hosts [fn]
⇔ will accomplish this.
19:31 LXX, many Hebrew manuscripts, and an alternate MT reading; the other alternate reads The zeal of the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE For out of Jerusalem a remnant will go out, and out of Mount Zion those who shall escape. The LORD’s zeal will perform this.
WMBB (Same as above)
NET For a remnant will leave Jerusalem;
⇔ survivors will come out of Mount Zion.
⇔ The intense devotion of the sovereign Lord to his people will accomplish this.
LSV For a remnant goes out from Jerusalem,
And an escape from Mount Zion; The zeal of YHWH [of Hosts] does this.
FBV For a remnant will come out of Jerusalem, and survivors will come from Mount Zion. The intense determination of the Lord will make sure this happens.
T4T There will be many people in Jerusalem [DOU] who will survive, because Yahweh, the commander of the armies of angels in heaven, wants [PRS] it to happen.
LEB For from Jerusalem a remnant shall go out and survivors from Mount Zion; the zeal of Yahweh will do this.
BBE For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Moff No Moff 2KI book available
JPS For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape; the zeal of the LORD of hosts shall perform this.
ASV For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
DRA For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and that which shall be saved out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
YLT For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah [of Hosts] doth this.
Drby For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah [of hosts] shall do this.
RV For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of the LORD shall perform this.
Wbstr For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
KJB-1769 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.[fn]
(For out of Yerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. )
19.31 they…: Heb. the escaping
KJB-1611 [fn]For out of Ierusalem shall goe forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeale of the LORD of hostes shall doe this.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
19:31 Hebr. the escaping.
Bshps For out of Hierusalem shall go a remnaunt and a number that shall escape out of mout Sion: The zeale of the lord of hoastes shal bring this thing to passe.
(For out of Yerusalem shall go a remnaunt and a number that shall escape out of mout Sion: The zeal of the lord of hosts shall bring this thing to passe.)
Gnva For out of Ierusalem shall goe a remnant, and some that shall escape out of mount Zion: the zeale of the Lord of hostes shall doe this.
(For out of Yerusalem shall go a remnant, and some that shall escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this. )
Cvdl For the remnaunt shal go forth from Ierusalem, & they yt are escaped, shall go out fro mount Sion. The gelousy of the LORDE Zebaoth shall brynge this to passe.
(For the remnaunt shall go forth from Yerusalem, and they it are escaped, shall go out from mount Sion. The jealousy of the LORD Zebaoth shall bring this to passe.)
Wycl For relikis schulen go out of Jerusalem, and that, that schal be sauyd, `schal go out of the hil of Syon; the feruent loue of the Lord of oostis schal do this.
(For relikis should go out of Yerusalem, and that, that shall be sauyd, `schal go out of the hill of Syon; the feruent love of the Lord of hosts shall do this.)
Luth Denn von Jerusalem werden ausgehen, die überblieben sind, und die Erretteten vom Berge Zion. Der Eifer des HErr’s Zebaoth wird solches tun.
(Because from Yerusalem become ausgehen, the left-over are, and the Erretteten from_the mountains/hills Zion. The Eifer the LORD’s Zebaoth becomes such tun.)
ClVg De Jerusalem quippe egredientur reliquiæ, et quod salvetur de monte Sion: zelus Domini exercituum faciet hoc.
(De Yerusalem quippe egredientur reliquiæ, and that salvetur about mountain Sion: zelus Master exercituum faciet hoc. )
19:31 The theme of the remnant occurs frequently in the Old Testament. God’s preservation of his people often serves as a promise of his care for them in the distant future (see Isa 4:2-6; 9:1-7; Zeph 3:8-20; cp. Rev 7:1-12). God’s people can be assured of their survival, for the commitment of the Lord . . . will make this happen.
(Occurrence 0) The zeal of Yahweh of hosts will do this
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,Jerusalem go_out remnant and,survivors from=hill Tsiyyōn/(Zion) zeal YHWH do this )
Alternate translation: “The strong action of Yahweh will make this happen”
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).