Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1SA 16:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 16:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yishay made Shammah walk across in front, but again he said, “Yahweh hasn’t chosen that one.”

OET-LVAnd_pass_by Yishay Shammāh and_he/it_said also in/on/at/with_this not he_has_chosen YHWH.

UHBוַ⁠יַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֖י שַׁמָּ֑ה וַ⁠יֹּ֕אמֶר גַּם־בָּ⁠זֶ֖ה לֹא־בָחַ֥ר יְהוָֽה׃
   (va⁠yyaˊₐⱱēr yishay shammāh va⁠yyoʼmer gam-bā⁠zeh loʼ-ⱱāḩar yhwh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ παρήγαγεν Ἰεσσαὶ τὸν Σαμά· καὶ εἶπε, καὶ ἐν τούτῳ οὐκ ἐξελέξατο Κύριος.
   (Kai paraʸgagen Iessai ton Sama; kai eipe, kai en toutōi ouk exelexato Kurios. )

BrTrAnd Jessæ caused Sama to pass by: and he said, Neither has God chosen [fn]this one.


16:9 Gr. in this one.

ULTAnd Jesse made Shammah pass over. And he said, “Also Yahweh has not chosen this one.”

USTThen Jesse told his next oldest son Shammah to step forward. He stepped forward, but Samuel said, “Yahweh has not chosen this one, either.”

BSB  § Next Jesse presented Shammah,[fn] but Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”


16:9 Shammah is a variant of Shimeah, Shimea, and Shimei; see 2 Samuel 13:3, 1 Chronicles 2:13, and 2 Samuel 21:21.


OEBThen Jesse brought forward Shammah. But he said, Neither hath the Lord chosen this one.

WEBBEThen Jesse made Shammah to pass by. He said, “The LORD has not chosen this one, either.”

WMBB (Same as above)

NETThen Jesse presented Shammah. But Samuel said, “The Lord has not chosen this one either.”

LSVAnd Jesse causes Shammah to pass by, and he says, “Indeed, YHWH has not fixed on this [one].”

FBVThen Jesse had Shammah come forward. But Samuel said, “The Lord hasn't chosen this one either.”

T4TThen Jesse told his next oldest son Shammah to step forward. He stepped forward, but Samuel said, “Yahweh has not chosen this one, either.”

LEBSo Jesse made Shammah pass before Samuel, but he said, “Yahweh also has not chosen this one.”

BBEThen Jesse made Shammah come before him. And he said, The Lord has not taken this one.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSThen Jesse made Shammah to pass by. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.'

ASVThen Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.

DRAAnd Isai brought Samma, and he said of him: Neither hath the Lord chosen this.

YLTAnd Jesse causeth Shammah to pass by, and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.'

DrbyThen Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.

RVThen Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

WbstrThen Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

KJB-1769Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.[fn]
   (Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath/has the LORD chosen this. )


16.9 Shammah: Shimeah, also called, Shimma

KJB-1611Then Iesse made Shammah to passe by: and he said, Neither hath the LORD chosen this.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsThen Isai made Samma come, and he sayd: Neither yet hath the Lorde chosen him.
   (Then Isai made Samma come, and he said: Neither yet hath/has the Lord chosen him.)

GnvaThen Ishai made Shammah come. And he said, Neither yet hath the Lord chosen him.
   (Then Ishai made Shammah come. And he said, Neither yet hath/has the Lord chosen him. )

CvdlThen Isai broughte Samma. But he sayde: This also hath not the LORDE chosen.
   (Then Isai brought Samma. But he said: This also hath/has not the LORD chosen.)

WyclForsothe Isay brouyte Samma; of whom Samuel seide, Also the Lord hath not chose this.
   (Forsothe Isay brought Samma; of whom Samuel said, Also the Lord hath/has not chose this.)

LuthDa ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HErr auch nicht erwählet.
   (So let Isai vorübergehen Samma. He but spoke: Diesen has the/of_the LORD also not chosen.)

ClVgAdduxit autem Isai Samma, de quo ait: Etiam hunc non elegit Dominus.
   (Adduxit however Isai Samma, about quo he_said: Etiam this_one not/no elegit Master. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-23 David was Saul’s replacement. There are striking similarities between the two: Samuel anointed both. Neither was pursuing the position. Both were unlikely candidates (Saul was from the smallest tribe; David was the youngest son). Both were impressive in appearance (9:2; 16:12). And the Spirit came mightily on each when he was anointed king (10:10; 11:6; 16:13). The key difference was that David was “a man after [God’s] own heart” (13:14; cp. 16:7), while Saul was not.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) Jesse then made Shammah pass by

(Some words not found in UHB: and,pass_by Yishay/(Jesse) Shammāh and=he/it_said also/yet in/on/at/with,this not chosen YHWH )

It is understood that Shammah passed by Samuel. Alternate translation: “Jesse then made Shammah pass before Samuel” or “Jesse then told Shammah to go to Samuel”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shammah

(Some words not found in UHB: and,pass_by Yishay/(Jesse) Shammāh and=he/it_said also/yet in/on/at/with,this not chosen YHWH )

This is the name of one of Jesse’s sons.

BI 1Sa 16:9 ©