Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel 1SA 16:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 16:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Okay,Sha’ul responded, “Find a man for me who’s good at playing it, and bring him to me.”

OET-LVand_he/it_said Shāʼūl to servants_his see please to_me a_person [who]_does_well to_play and_bring to_me.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר שָׁא֖וּל אֶל־עֲבָדָ֑י⁠ו רְאוּ־נָ֣א לִ֗⁠י אִ֚ישׁ מֵיטִ֣יב לְ⁠נַגֵּ֔ן וַ⁠הֲבִיאוֹתֶ֖ם אֵלָֽ⁠י׃
   (va⁠yyoʼmer shāʼūl ʼel-ˊₐⱱādāy⁠v rəʼū-nāʼ li⁠y ʼiysh mēyţiyⱱ lə⁠naggēn va⁠hₐⱱīʼōtem ʼēlā⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ, ἴδετε δή μοι ἄνδρα ὀρθῶς ψάλλοντα, καὶ εἰσαγάγετε αὐτὸν πρὸς μέ.
   (Kai eipe Saʼoul pros tous paidas autou, idete daʸ moi andra orthōs psallonta, kai eisagagete auton pros me. )

BrTrAnd Saul said to his servants, Look now out for me a [fn]skilful player, and bring him to me.


16:17 Gr. man playing skilfully.

ULTAnd Saul said to his servants, “See now for me a man who is good at playing and bring him to me.”

USTSaul replied, “Fine, find for me a man who can play the harp well, and bring him to me.”

BSB  § And Saul commanded his servants, “Find me someone who plays well, and bring him to me.”


OEBSo Saul said to his servants, ‘Provide me now someone who plays well, and bring him to me.’

WEBBESaul said to his servants, “Provide me now a man who can play well, and bring him to me.”

WMBB (Same as above)

NETSo Saul said to his servants, “Find me a man who plays well and bring him to me.”

LSVAnd Saul says to his servants, “Now provide for me a man playing well—then you have brought [him] to me.”

FBVSaul gave the order to his servants, “Find me someone who is good at playing the harp and bring him to me.”

T4TSaul replied, “Fine/Okay, find for me a man who can play the harp well, and bring him to me.”

LEBSo Saul said to his servants, “Please select a man who plays a stringed instrument well[fn] and bring him to me.”


16:17 Literally “doing well to play a stringed instrument”

BBEAnd Saul said to his servants, Then get me a man who is an expert player, and make him come to me.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Saul said unto his servants: 'Provide me now a man that can play well, and bring him to me.'

ASVAnd Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

DRAAnd Saul said to his servants: Provide me then some man that can play well, and bring him to me.

YLTAnd Saul saith unto his servants, 'Provide, I pray you, for me a man playing well — then ye have brought [him] in unto me.'

DrbyAnd Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

RVAnd Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

WbstrAnd Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

KJB-1769And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

KJB-1611And Saul said vnto his seruants, Prouide mee now a man, that can play well, and bring him to me.
   (And Saul said unto his servants, Prouide me now a man, that can play well, and bring him to me.)

BshpsSaul sayd vnto his seruauntes: Prouide me a man then that can play well, and bring him to me.
   (Saul said unto his servants: Prouide me a man then that can play well, and bring him to me.)

GnvaSaul then saide vnto his seruantes, Prouide me a man, I pray you, that can play well, and bring him to me.
   (Saul then said unto his servantes, Prouide me a man, I pray you, that can play well, and bring him to me. )

CvdlThen sayde Saul vnto his seruautes: Prouyde me a ma, that can playe well vpon the instrumente, & brynge him vnto me.
   (Then said Saul unto his servants: Prouyde me a ma, that can play well upon the instrument, and bring him unto me.)

WyclNo Wycl 1SA 16:17 verse available

LuthDa sprach Saul zu seinen Knechten: Sehet nach einem Manne, der es wohl kann auf Saitenspiel, und bringet ihn zu mir.
   (So spoke Saul to his servants: Sehet after one Manne, the/of_the it probably kann on Saitenspiel, and bringet him/it to to_me.)

ClVgEt ait Saul ad servos suos: Providete ergo mihi aliquem bene psallentem, et adducite eum ad me.
   (And he_said Saul to servos suos: Providete therefore to_me aliquem bene psallentem, and adducite him to me. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-23 David was Saul’s replacement. There are striking similarities between the two: Samuel anointed both. Neither was pursuing the position. Both were unlikely candidates (Saul was from the smallest tribe; David was the youngest son). Both were impressive in appearance (9:2; 16:12). And the Spirit came mightily on each when he was anointed king (10:10; 11:6; 16:13). The key difference was that David was “a man after [God’s] own heart” (13:14; cp. 16:7), while Saul was not.

TTNTyndale Theme Notes:

The Spirit’s Presence

In the Old Testament, the Spirit of the Lord came upon a person or group when they were called to do a task or ordained for an office. The Spirit “came upon” the judges Othniel, Gideon, and Jephthah (Judg 3:10; 6:34; 11:29), empowering them for service. Saul and David both received the Spirit of God when they were anointed king (1 Sam 10:1, 9-10; 16:13). The Spirit would depart when the task had been completed or when the officeholder was removed from office. When Samuel anointed David as the next king (16:13), the Spirit left Saul (16:14), who was disobedient and had been rejected by God as king (13:7-14; 15:10-29; cp. 28:15; Judg 16:20). After David had sinned with Bathsheba, he prayed to be spared this same judgment (Ps 51:11).

In the New Testament, God’s Holy Spirit is given to all who put their faith in Christ for salvation, not just to individuals in specific roles (see Acts 2:14-21; 1 Cor 12:1-13; Eph 1:13-14). Still, the Spirit performs a similar role in equipping God’s servants to do the work that God has called them to do (see 1 Cor 12:7-10). The Old Testament departure of the Spirit from Saul tangibly demonstrates the need for the New Testament warnings not to sin against the Spirit and not to bring sorrow to the Spirit (see Mark 3:28-29; Eph 4:30; Heb 6:1-8).

Passages for Further Study

Gen 41:37-40; Exod 31:1-6; Judg 3:9-11; 6:34; 11:29; 14:5-6; 16:20-21; 1 Sam 10:1-10; 11:6-7; 16:13-23; 19:19-23; 2 Chr 20:13-19; 24:20-22; Ps 51:11-12; Isa 11:1-5; Jer 31:33-34; Joel 2:28-29; Mark 3:28-29; Acts 2:1-21; 4:31; Eph 1:13-14; 4:30; Heb 6:4-8

BI 1Sa 16:17 ©