Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1 SAM 17:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 17:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yishay’s three oldest sons (Eliab, Abinadab, and Shammah) had gone to the battle with Sha’ul,

OET-LVAnd_gone the_three_of the_sons_of Yishay the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl to_the_battle and_name_of the_three_of sons_of_his who they_had_gone in/on/at/with_battle was_ʼElīʼāⱱ the_firstborn and_second_of_him was_ʼAⱱīnādāⱱ and_the_third was_Shammāh.

UHBוַ⁠יֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַ⁠גְּדֹלִ֔ים הָלְכ֥וּ אַחֲרֵי־שָׁא֖וּל לַ⁠מִּלְחָמָ֑ה וְ⁠שֵׁ֣ם ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗י⁠ו אֲשֶׁ֤ר הָלְכוּ֙ בַּ⁠מִּלְחָמָ֔ה אֱלִיאָ֣ב הַ⁠בְּכ֗וֹר וּ⁠מִשְׁנֵ֨⁠הוּ֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב וְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁ֖י שַׁמָּֽה׃
   (va⁠yyēlə shəloshet bənēy-yishay ha⁠ggədolim hālə ʼaḩₐrēy-shāʼūl la⁠mmilḩāmāh və⁠shēm shəloshet bānāy⁠v ʼₐsher hālə ba⁠mmilḩāmāh ʼₑlīʼāⱱ ha⁠bəkōr ū⁠mishnē⁠hū ʼₐⱱinādāⱱ və⁠ha⁠shshəlishiy shammāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 SAM 17:13 verse available

BrTrAnd the three elder sons of Jessae went and followed Saul to the war, and the [fn] names of his sons that went to the war were, Eliab his first-born, and his second Aminadab, and his third son Samma.


17:13 Gr. name.

ULTAnd the oldest three of the sons of Jesse went, they went after Saul to the battle. And the names of the three of his sons who went into the battle were Eliab, the firstborn, and his second, Abinadab, and the third, Shammah.

USTJesse’s three oldest sons had gone to fight the Philistines with Saul as their commander. The name of Jesse’s oldest son was Eliab. His two younger brothers were Abinadab and Shammah.

BSBThe three older sons of Jesse had followed Saul into battle: The firstborn [was] Eliab, the second [was] Abinadab, and the third [was] Shammah.

MSB (Same as above)


OEBThe three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the war. Their names were Eliab, the eldest, his second Abinadab, and the third Shammah.

WEBBEThe three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.

WMBB (Same as above)

NETJesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest, and Shammah, the third oldest.

LSVand the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle [are] Eliab the firstborn, and his second Abinadab, and the third Shammah.

FBVJesse's three oldest sons had joined Saul's army war. These were Eliab (the firstborn), Abinadab (second), and Shammah (third).

T4TJesse’s three oldest sons, Eliab and Abinadab and Shammah, had gone with Saul to fight the Philistines.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd the three oldest sons of Jesse had gone with Saul to the fight: the names of the three who went to the fight were Eliab, the oldest, and Abinadab the second, and Shammah the third.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

ASVAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

DRAAnd his three eldest sons followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were Eliab the firstborn, and the second Abinadab, and the third Samma.

YLTand the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle [are] Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah.

DrbyAnd the three eldest of the sons of Jesse had gone and followed Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.

RVAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
   (And the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah. )

SLTAnd three sons of Jesse, the great ones, going, went after Saul to war: and the names of his three sons which went in the war, Eliab the first-born and his second, Abinadab, and the third, Shammah.

WbstrAnd the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next to him Abinadab, and the third Shammah.

KJB-1769And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
   (And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah. )

KJB-1611And the three eldest sonnes of Iesse went, and followed Saul to the battell: and the names of his three sonnes that went to the battell, were, Eliab the first borne, and next vnto him, Abinadab, and the third, Shammah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd the three eldest sonnes of Ishai went and followed Saul to the battel: and the names of his three sonnes that went to battell, were Eliab the Eldest, and the next Abinadab, and the thirde Shammah.
   (And the three eldest sons of Ishai went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to battle, were Eliab the Eldest, and the next Abinadab, and the third Shammah. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgAbierunt autem tres filii ejus majores post Saul in prælium: et nomina trium filiorum ejus qui perrexerunt ad bellum, Eliab primogenitus, et secundus Abinadab, tertiusque Samma.
   (Abierunt however three children his elders after Saul in/into/on battle: and names trium of_children his who perrexerunt to war, Eliab at_firstgenitus, and after/second Abinadab, thirdque Samma. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-tense

וַ⁠יֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַ⁠גְּדֹלִ֔ים הָלְכ֥וּ & שְׁלֹ֣שֶׁת

and,gone three_of sons_of Yishay/(Jesse) the=big(pl) gone & three_of

Following the conventions of his language, the author is repeating the verb went to indicate that this action preceded the action he has just described, that of Goliath challenging the Israelites. Express this using the appropriate verbal form in your language. Alternate translation: [And the oldest three of the sons of Jesse had gone]

BI 1 Sam 17:13 ©