Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yishay’s three oldest sons (Eliab, Abinadab, and Shammah) had gone to the battle with Sha’ul,

OET-LVAnd_gone the_three the_sons of_Yishay the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl to_the_battle and_name_of of_the_three sons_his who they_had_gone in/on/at/with_battle [was]_ʼElīʼāⱱ the_firstborn and_second_him [was]_ʼAⱱīnādāⱱ and_the_third [was]_Shammāh.

UHBוַ⁠יֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַ⁠גְּדֹלִ֔ים הָלְכ֥וּ אַחֲרֵי־שָׁא֖וּל לַ⁠מִּלְחָמָ֑ה וְ⁠שֵׁ֣ם ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗י⁠ו אֲשֶׁ֤ר הָלְכוּ֙ בַּ⁠מִּלְחָמָ֔ה אֱלִיאָ֣ב הַ⁠בְּכ֗וֹר וּ⁠מִשְׁנֵ֨⁠הוּ֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב וְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁ֖י שַׁמָּֽה׃
   (va⁠yyēlə shəloshet bənēy-yishay ha⁠ggədolim hālə ʼaḩₐrēy-shāʼūl la⁠mmilḩāmāh və⁠shēm shəloshet bānāy⁠v ʼₐsher hālə ba⁠mmilḩāmāh ʼₑlīʼāⱱ ha⁠bəkōr ū⁠mishnē⁠hū ʼₐⱱinādāⱱ və⁠ha⁠shshəlishiy shammāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the oldest three of the sons of Jesse had gone, they went after Saul to the battle. And the names of the three of his sons who went into the battle were Eliab the firstborn and his second Abinadab and the third Shammah.

USTJesse’s three oldest sons, Eliab and Abinadab and Shammah, had gone with Saul to fight the Philistines.


BSBThe three older sons of Jesse had followed Saul into battle: The firstborn was Eliab, the second was Abinadab, and the third was Shammah.

OEBThe three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the war. Their names were Eliab, the eldest, his second Abinadab, and the third Shammah.

WEBThe three oldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.

WMB (Same as above)

NETJesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest, and Shammah, the third oldest.

LSVand the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle [are] Eliab the firstborn, and his second Abinadab, and the third Shammah.

FBVJesse's three oldest sons had joined Saul's army war. These were Eliab (the firstborn), Abinadab (second), and Shammah (third).

T4TJesse’s three oldest sons, Eliab and Abinadab and Shammah, had gone with Saul to fight the Philistines.

LEBThe three oldest sons of Jesse had gone and followed[fn] Saul to the battle. The names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, his secondoldest was Abinadab, and the third was Shammah.


?:? Literally “went after”

BBEAnd the three oldest sons of Jesse had gone with Saul to the fight: the names of the three who went to the fight were Eliab, the oldest, and Abinadab the second, and Shammah the third.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

ASVAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

DRAAnd his three eldest sons followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were Eliab the firstborn, and the second Abinadab, and the third Samma.

YLTand the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle [are] Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah.

DrbyAnd the three eldest of the sons of Jesse had gone and followed Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.

RVAnd the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

WbstrAnd the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next to him Abinadab, and the third Shammah.

KJB-1769And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

KJB-1611And the three eldest sonnes of Iesse went, and followed Saul to the battell: and the names of his three sonnes that went to the battell, were, Eliab the first borne, and next vnto him, Abinadab, and the third, Shammah.
   (And the three eldest sons of Yesse went, and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were, Eliab the first born, and next unto him, Abinadab, and the third, Shammah.)

BshpsAnd the three eldest sonnes of Isai went, and folowed Saul to the battell: And the names of his three sonnes that went to battaile, were: Eliab the eldest, and the next Abinadab, and the thyrd Samma:
   (And the three eldest sons of Isai went, and followed Saul to the battle: And the names of his three sons that went to battaile, were: Eliab the eldest, and the next Abinadab, and the thyrd Samma:)

GnvaAnd the three eldest sonnes of Ishai went and followed Saul to the battel: and the names of his three sonnes that went to battell, were Eliab the Eldest, and the next Abinadab, and the thirde Shammah.
   (And the three eldest sons of Ishai went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to battle, were Eliab the Eldest, and the next Abinadab, and the third Shammah.)

CvdlAnd the thre eldest sonnes of Isai were gone with Saul to the battayll. And there names were these: Eliab the first borne, Abinadab the seconde, and Samma the thirde.
   (And the three eldest sons of Isai were gone with Saul to the battle. And there names were these: Eliab the first born, Abinadab the seconde, and Samma the third.)

WycSotheli thre grettere sones of Ysai yeden after Saul in to batel; and the names of hise thre sones, that yeden to batel, Heliab, the firste gendryd, and the secounde, Amynadab, and the thridde, Samma.
   (Truly three greater sons of Ysai went after Saul in to battle; and the names of his three sons, that went to battle, Heliab, the first gendryd, and the secounde, Amynadab, and the third, Samma.)

LuthUnd die drei größten Söhne Isais waren mit Saul in Streit gezogen und hießen mit Namen: Eliab, der erstgeborne, Abinadab, der andere, und Samma, der dritte.
   (And the three größten sons Isais were with Saul in battle gezogen and hießen with Namen: Eliab, the/of_the erstgeborne, Abinadab, the/of_the andere, and Samma, the/of_the dritte.)

ClVgAbierunt autem tres filii ejus majores post Saul in prælium: et nomina trium filiorum ejus qui perrexerunt ad bellum, Eliab primogenitus, et secundus Abinadab, tertiusque Samma.
   (Abierunt however tres children his mayores after Saul in battle: and nomina trium of_children his who perrexerunt to bellum, Eliab primogenitus, and secundus Abinadab, tertiusque Samma.)

BrTrAnd the three elder sons of Jessae went and followed Saul to the war, and the [fn] names of his sons that went to the war were, Eliab his first-born, and his second Aminadab, and his third son Samma.


17:13 Gr. name.

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:13 verse available


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) second to him Abinadab, and the third Shammah

(Some words not found in UHB: and,gone three sons_of Yishay/(Jesse) the=big(pl) gone after Shāʼūl to_the,battle and=name_of three sons,his which/who went in/on/at/with,battle ʼElīʼāⱱ the,firstborn and,second,him ʼAⱱīnādāⱱ and,the,third Shammāh )

“Abinadab the second born, and Shammah the third born.” This phrase shows birth order.

BI 1Sa 17:13 ©