Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the men told him again what would be given to the man who defeats him.
OET-LV And_he/it_said to_him/it the_people in_the_word the_this to_say thus it_will_be_done for_the_man who kills_him.
UHB וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הָעָ֔ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה לֵאמֹ֑ר כֹּ֣ה יֵעָשֶׂ֔ה לָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר יַכֶּֽנּוּ׃ ‡
(vayyoʼmer lō hāˊām kaddāⱱār hazzeh lēʼmor koh yēˊāseh lāʼiysh ʼₐsher yakkennū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1SA 17:27 verse available
BrTr And the people spoke to him according to this Word, saying Thus shall it be done to the man Who shall smite him.
ULT And the people said to him like this word, saying, “Thus it will be done for the man who strikes him down.”
UST The men told him the same thing that the other men had said, about what the king would do for anyone who killed Goliath.
BSB § The people told him about the offer, saying, “That is what will be done for the man who kills him.”
OEB The people answered him in the words just given, ‘This is what will be done to the man who kills him.’
WEBBE The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”
WMBB (Same as above)
NET The soldiers told him what had been promised, saying, “This is what will be done for the man who can strike him down.”
LSV And the people speak to him according to this word, saying, “Thus it is done to the man who strikes him.”
FBV The soldiers repeated what they had said, telling him, “This is what the man who kills him will receive.”
T4T They told him the same thing that the other men had said, about what the king would do for anyone who killed Goliath.
LEB And the troops had spoken to him according to this word, saying, “So it will be done for the man who defeats[fn] him.”
17:27 Or “kills”
BBE And the people gave him this answer, So it will be done to the man who overcomes him.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the people answered him after this manner, saying: 'So shall it be done to the man that killeth him.'
ASV And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
DRA And the people answered him the same words saying: These things shall be given to the man that shall slay him.
YLT And the people speak to him according to this word, saying, 'Thus it is done to the man who smiteth him.'
Drby And the people told him after this manner, saying, So shall it be done to the man that smites him.
RV And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
Wbstr And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
KJB-1769 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
KJB-1611 And the people answered him after this maner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the people aunswered him (after this maner) saying: So shall it be done to the man that killeth him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva And the people answered him after this maner, saying, Thus shall it be done to the man that killeth him.
(And the people answered him after this manner, saying, Thus shall it be done to the man that killeth him. )
Cvdl Then the people tolde him as afore. Thus shall it be done vnto ye man that smyteth him.
(Then the people told him as afore. Thus shall it be done unto ye/you_all man that smyteth him.)
Wycl Forsothe the puple tolde to hym the same word, and seide, These thingis schulen be youun to the man that sleeth hym.
(Forsothe the people told to him the same word, and said, These things should be given to the man that sleeth him.)
Luth Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt.
(So said him the people like vorhin: So becomes man do/put to_him, the/of_the him/it schlägt.)
ClVg Referebat autem ei populus eumdem sermonem, dicens: Hæc dabuntur viro qui percusserit eum.
(Referebat however to_him populus eumdem conversation, saying: This dabuntur to_the_man who percusserit him. )