Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1SA 17:57

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:57 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then when David had returned from killing the Philistine, Abner brought him to stand in front of Sha’ul, and he was holding Goliat’s head.

OET-LVand_when_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_he/it_took DOM_him/it ʼAⱱnēr and_brought_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_head the_Philistine’s in_his/its_hand.

UHBוּ⁠כְ⁠שׁ֣וּב דָּוִ֗ד מֵֽ⁠הַכּוֹת֙ אֶת־הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֔י וַ⁠יִּקַּ֤ח אֹת⁠וֹ֙ אַבְנֵ֔ר וַ⁠יְבִאֵ֖⁠הוּ לִ⁠פְנֵ֣י שָׁא֑וּל וְ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖י בְּ⁠יָדֽ⁠וֹ׃
   (ū⁠kə⁠shūⱱ dāvid mē⁠hakkōt ʼet-ha⁠pəlishtiy va⁠yyiqqaḩ ʼot⁠ō ʼaⱱnēr va⁠yəⱱiʼē⁠hū li⁠fənēy shāʼūl və⁠roʼsh ha⁠pəlishtiy bə⁠yād⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd as soon as David returned from striking down the Philistine, then Abner took him and brought him before the face of Saul. And the head of the Philistine was in his hand.

USTLater, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.


BSB  § So when David returned from killing the Philistine, still holding his head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.

OEBWhen David returned from killing the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.

WEBBEAs David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

WMBB (Same as above)

NETSo when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.

LSVAnd when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine [is] in his hand;

FBVAs soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. David was still clutching the Philistine's head in his hand.

T4TLater, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.

LEBSo when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. The head of the Philistine was in his hand.

BBEAnd when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

ASVAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

DRAAnd when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand.

YLTAnd when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;

DrbyAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

RVAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

WbstrAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

KJB-1769And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

KJB-1611And as Dauid returned from the slaughter of the Philistine, Abner tooke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd whe Dauid was returned from the slaughter of the Philistine, Abner toke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
   (And when David was returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.)

GnvaAnd when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand.
   (And when David was returned from the slaughter of the Philistine, then Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. )

CvdlNow whan Dauid came agayne from the slaughter of the Philistyne, Abner toke him, and broughte him before Saul, and he had the Philistynes heade in his hande.
   (Now when David came again from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul, and he had the Philistines head in his hand.)

WycAnd whanne Dauid hadde come ayen, whanne `the Filistei was slayn, Abner took Dauid, and brouyte hym in, hauynge in the hond the heed of `the Filistei, `bifor Saul.
   (And when David had come again, when `the Philistine was slayn, Abner took David, and brought him in, having in the hand the head of `the Philistine, `bifor Saul.)

LuthDa nun David wiederkam von der Schlacht des Philisters, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul; und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand.
   (So now David came_back from the/of_the Schlacht the Philistiness, took him/it Abner and brought him/it before/in_front_of Saul; and he had the Philistiness head in his Hand.)

ClVgCumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.
   (Cumque regressus was David, percusso Philisthæo, took him Abner, and introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu. )

BrTrNo BrTr 1SA 17:57 verse available

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:57 verse available


TSNTyndale Study Notes:

17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) in his hand

(Some words not found in UHB: and,when,returned Dāvid from,killing DOM the,Philistine and=he/it_took DOM=him/it ʼAⱱnēr and,brought,him to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and,head the,Philistine's in=his/its=hand )

Here “his” refers to David.

BI 1Sa 17:57 ©