Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then when David had returned from killing the Philistine, Abner brought him to stand in front of Sha’ul, and he was holding Goliat’s head.
OET-LV and_when_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_he/it_took DOM_him/it ʼAⱱnēr and_brought_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_head_of the_Philistine’s in_his/its_hand.
UHB וּכְשׁ֣וּב דָּוִ֗ד מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיִּקַּ֤ח אֹתוֹ֙ אַבְנֵ֔ר וַיְבִאֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שָׁא֑וּל וְרֹ֥אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֖י בְּיָדֽוֹ׃ ‡
(ūkəshūⱱ dāvid mēhakkōt ʼet-hapəlishtiy vayyiqqaḩ ʼotō ʼaⱱnēr vayəⱱiʼēhū lifənēy shāʼūl vəroʼsh hapəlishtiy bəyādō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1 SAM 17:57 verse available
BrTr No BrTr 1 SAM 17:57 verse available
ULT So as David returned from striking the Philistine, then Abner took him and brought him to the face of Saul. And the head of the Philistine was in his hand.
UST So later, when David returned from killing Goliath, Abner brought him to Saul. David was carrying Goliath’s head.
BSB So when David returned from killing the Philistine, still holding [his] head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.
§
MSB So when David returned from killing the Philistine, still holding [his] head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.
§
OEB When David returned from killing the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.
WEBBE As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
WMBB (Same as above)
NET So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.
LSV And when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine [is] in his hand;
FBV As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. David was still clutching the Philistine's head in his hand.
T4T Later, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.
LEB No LEB 1 SAM book available
BBE And when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand.
Moff No Moff 1 SAM book available
JPS And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
ASV And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
DRA And when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
YLT And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;
Drby And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
RV And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
SLT And as David turned back from striking the rover, and Abner will take him and bring him before Saul, and the head of the rover in his hand.
Wbstr And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJB-1769 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJB-1611 And as Dauid returned from the slaughter of the Philistine, Abner tooke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 1 SAM book available
Gnva And when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand.
(And when David was returned from the slaughter of the Philistine, then Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. )
Cvdl No Cvdl 1 SAM book available
Wycl No Wycl 1 SAM book available
Luth No Luth 1 SAM book available
ClVg Cumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.
(And_when regressus was David, percusso Philisthæo, took him Abner, and introduced before Saule, the_head Philisthæi they_haveem in/into/on by_hand. )
RP-GNT No RP-GNT 1 SAM book available
17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֣י שָׁא֑וּל
to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul)
The author is using the term face by association to mean presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [into the presence of Saul]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְרֹ֥אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֖י בְּיָדֽוֹ
and,head_of the,Philistine's in=his/its=hand
The author is using the term hand by association to mean possession or control. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [And the head of the Philistine was in his possession] or [And he was holding the head of the Philistine]