Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1 SAM 17:57

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 17:57 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then when David had returned from killing the Philistine, Abner brought him to stand in front of Sha’ul, and he was holding Goliat’s head.

OET-LVand_when_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_he/it_took DOM_him/it ʼAⱱnēr and_brought_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_head_of the_Philistine’s in_his/its_hand.

UHBוּ⁠כְ⁠שׁ֣וּב דָּוִ֗ד מֵֽ⁠הַכּוֹת֙ אֶת־הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֔י וַ⁠יִּקַּ֤ח אֹת⁠וֹ֙ אַבְנֵ֔ר וַ⁠יְבִאֵ֖⁠הוּ לִ⁠פְנֵ֣י שָׁא֑וּל וְ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖י בְּ⁠יָדֽ⁠וֹ׃
   (ū⁠kə⁠shūⱱ dāvid mē⁠hakkōt ʼet-ha⁠pəlishtiy va⁠yyiqqaḩ ʼot⁠ō ʼaⱱnēr va⁠yəⱱiʼē⁠hū li⁠fənēy shāʼūl və⁠roʼsh ha⁠pəlishtiy bə⁠yād⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 SAM 17:57 verse available

BrTrNo BrTr 1 SAM 17:57 verse available

ULTSo as David returned from striking the Philistine, then Abner took him and brought him to the face of Saul. And the head of the Philistine was in his hand.

USTSo later, when David returned from killing Goliath, Abner brought him to Saul. David was carrying Goliath’s head.

BSBSo when David returned from killing the Philistine, still holding [his] head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.
§ 

MSBSo when David returned from killing the Philistine, still holding [his] head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.
§ 


OEBWhen David returned from killing the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.

WEBBEAs David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

WMBB (Same as above)

NETSo when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.

LSVAnd when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine [is] in his hand;

FBVAs soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. David was still clutching the Philistine's head in his hand.

T4TLater, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

ASVAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

DRAAnd when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand.

YLTAnd when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;

DrbyAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

RVAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

SLTAnd as David turned back from striking the rover, and Abner will take him and bring him before Saul, and the head of the rover in his hand.

WbstrAnd as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

KJB-1769And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

KJB-1611And as Dauid returned from the slaughter of the Philistine, Abner tooke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand.
   (And when David was returned from the slaughter of the Philistine, then Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgCumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.
   (And_when regressus was David, percusso Philisthæo, took him Abner, and introduced before Saule, the_head Philisthæi they_haveem in/into/on by_hand. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י שָׁא֑וּל

to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul)

The author is using the term face by association to mean presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [into the presence of Saul]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠רֹ֥אשׁ הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖י בְּ⁠יָדֽ⁠וֹ

and,head_of the,Philistine's in=his/its=hand

The author is using the term hand by association to mean possession or control. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [And the head of the Philistine was in his possession] or [And he was holding the head of the Philistine]

BI 1 Sam 17:57 ©