Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then when David had returned from killing the Philistine, Abner brought him to stand in front of Sha’ul, and he was holding Goliat’s head.
OET-LV and_when_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_he/it_took DOM_him/it ʼAⱱnēr and_brought_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_head the_Philistine’s in_his/its_hand.
UHB וּכְשׁ֣וּב דָּוִ֗ד מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיִּקַּ֤ח אֹתוֹ֙ אַבְנֵ֔ר וַיְבִאֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שָׁא֑וּל וְרֹ֥אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֖י בְּיָדֽוֹ׃ ‡
(ūkəshūⱱ dāvid mēhakkōt ʼet-hapəlishtiy vayyiqqaḩ ʼotō ʼaⱱnēr vayəⱱiʼēhū lifənēy shāʼūl vəroʼsh hapəlishtiy bəyādō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And as soon as David returned from striking down the Philistine, then Abner took him and brought him before the face of Saul. And the head of the Philistine was in his hand.
UST Later, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.
BSB § So when David returned from killing the Philistine, still holding his head in his hand, Abner took him and brought him before Saul.
OEB When David returned from killing the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.
WEBBE As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
WMBB (Same as above)
NET So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.
LSV And when David turns back from striking the Philistine, then Abner takes him and brings him in before Saul, and the head of the Philistine [is] in his hand;
FBV As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. David was still clutching the Philistine's head in his hand.
T4T Later, as David returned from killing Goliath, Abner took him to Saul. David was carrying Goliath’s head.
LEB So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. The head of the Philistine was in his hand.
BBE And when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
ASV And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
DRA And when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
YLT And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;
Drby And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
RV And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
Wbstr And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJB-1769 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJB-1611 And as Dauid returned from the slaughter of the Philistine, Abner tooke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And whe Dauid was returned from the slaughter of the Philistine, Abner toke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
(And when David was returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.)
Gnva And when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand.
(And when David was returned from the slaughter of the Philistine, then Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. )
Cvdl Now whan Dauid came agayne from the slaughter of the Philistyne, Abner toke him, and broughte him before Saul, and he had the Philistynes heade in his hande.
(Now when David came again from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul, and he had the Philistines head in his hand.)
Wyc And whanne Dauid hadde come ayen, whanne `the Filistei was slayn, Abner took Dauid, and brouyte hym in, hauynge in the hond the heed of `the Filistei, `bifor Saul.
(And when David had come again, when `the Philistine was slayn, Abner took David, and brought him in, having in the hand the head of `the Philistine, `bifor Saul.)
Luth Da nun David wiederkam von der Schlacht des Philisters, nahm ihn Abner und brachte ihn vor Saul; und er hatte des Philisters Haupt in seiner Hand.
(So now David came_back from the/of_the Schlacht the Philistiness, took him/it Abner and brought him/it before/in_front_of Saul; and he had the Philistiness head in his Hand.)
ClVg Cumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.
(Cumque regressus was David, percusso Philisthæo, took him Abner, and introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu. )
BrTr No BrTr 1SA 17:57 verse available
BrLXX No BrLXX 1SA 17:57 verse available
17:55-58 In light of 16:14-23, it is surprising that neither Saul nor Abner knew who David was. It is possible that the events of ch 17 happened either before or long after David’s tenure of intermittent service mentioned in ch 16 (Saul probably served as king for forty-two years, 13:1).
(Occurrence 0) in his hand
(Some words not found in UHB: and,when,returned Dāvid from,killing DOM the,Philistine and=he/it_took DOM=him/it ʼAⱱnēr and,brought,him to=(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and,head the,Philistine's in=his/its=hand )
Here “his” refers to David.