Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בְּאֵרִי’ (bəʼērī)

בְּאֵרִי

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘בְּאֵרִי’ (bəʼērī) in the Hebrew originals

GEN 26:34בְּאֵרִי (bəʼērī) Np contextual word gloss=‘of_Beeri’ word gloss=‘Bəʼērī’ OSHB GEN 26:34 word 11

OET-LV: 34and_he/it_was ˊĒsāv a_son_of forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter_of Bəʼērī the_Ḩittiy and_DOM Bāsəmat the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy.   (GEN_26:34)

OET-RV: 34When Esaw was forty years old, he married two Hittite women: Be’eri’s daughter Yudit and Elon’s daughter Basemat, (GEN 26:34)

HOS 1:1בְּאֵרִי (bəʼērī) Np contextual word gloss=‘of_Beeri’ word gloss=‘Bəʼērī’ OSHB HOS 1:1 word 8

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_1:1)

OET-RV: 1This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel). (HOS 1:1)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘בארי’ (ⱱʼry)

Have 76 uses of Hebrew root (lemma)בְּאֵר’ (bəʼēr) in the Hebrew originals

GEN 14:10בֶּאֱרֹת (beʼₑrot) Ncfpc contextual word gloss=‘[was]_pits_of’ word gloss=‘pits_of’ OSHB GEN 14:10 word 3

OET-LV: 10And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled.   (GEN_14:10)

OET-RV: 10Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)

GEN 14:10בֶּאֱרֹת (beʼₑrot) Ncfpc contextual word gloss=‘pits_of’ word gloss=‘pits_of’ OSHB GEN 14:10 word 4

OET-LV: 10And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled.   (GEN_14:10)

OET-RV: 10Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)

GEN 16:14לַ,בְּאֵר (la, bəʼēr) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(to), well’ morpheme glosses=‘to_the, well’ OSHB GEN 16:14 word 4

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered.   (GEN_16:14)

OET-RV: 14So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)

GEN 16:14בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 16:14 word 5

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered.   (GEN_16:14)

OET-RV: 14So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)

GEN 21:14בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 21:14 word 20

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr.   (GEN_21:14)

OET-RV: 14Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)

GEN 21:19בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsc contextual word gloss=‘a_well_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB GEN 21:19 word 6

OET-LV: 19And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad.   (GEN_21:19)

OET-RV: 19Then God enabled her to see a well, so she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. (GEN 21:19)

GEN 21:25בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_well_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB GEN 21:25 word 7

OET-LV: 25And_ ʼAⱱrāhām _he_rebuked DOM ʼAⱱīmelek on the_causes_of the_well_of the_waters which the_servants_of they_had_seized of_ʼAⱱīmelek.   (GEN_21:25)

OET-RV: 25But Abraham complained to Abimelech about a well of water that had been taken over by Abimelech’s slaves. (GEN 21:25)

GEN 21:30הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 21:30 word 15

OET-LV: 30And_he/it_said if/because DOM seven ewe-lambs you_will_take from_my_of_hand in_account_of you_may_become to/for_me (into)_a_witness if/because_that I_dug DOM the_well (the)_this.   (GEN_21:30)

OET-RV: 30“Because I want you to take them,” Abraham insisted. “I want them to be the verification that it was me who dug this well.” (GEN 21:30)

GEN 21:31בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 21:31 word 6

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them.   (GEN_21:31)

OET-RV: 31So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)

GEN 21:32בִּ,בְאֵר (bi, ⱱəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beer-’ OSHB GEN 21:32 word 3

OET-LV: 32And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy.   (GEN_21:32)

OET-RV: 32So the agreement was made at Be’er-Sheva, then Abimelech and Ficol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region. (GEN 21:32)

GEN 21:33בִּ,בְאֵר (bi, ⱱəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beer-’ OSHB GEN 21:33 word 3

OET-LV: 33And_he/it_planted a_tamarisk_tree in sheⱱaˊ and_he/it_called there in/on_name_of YHWH the_god_of perpetuity.   (GEN_21:33)

OET-RV: 33Then Abraham planted a tamarisk tree there at Be’er-Sheva, and he prayed to Yahweh, the god of eternity. (GEN 21:33)

GEN 22:19בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 22:19 word 9

OET-LV: 19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.   (GEN_22:19)

OET-RV: 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)

GEN 22:19בִּ,בְאֵר (bi, ⱱəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beer-’ OSHB GEN 22:19 word 13

OET-LV: 19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.   (GEN_22:19)

OET-RV: 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)

GEN 24:11בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsc contextual word gloss=‘the_well_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB GEN 24:11 word 6

OET-LV: 11And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water.   (GEN_24:11)

OET-RV: 11Then on that first evening, he made the camels kneel down outside the city by the well. It was the time that women come out to fetch water, (GEN 24:11)

GEN 24:20הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 24:20 word 9

OET-LV: 20And_she_hurried and_she_poured_out jar_of_her into the_watering_channel and_she_ran again to the_well to_draw_water and_she_drew_water to/from_all/each/any/every camels_of_his.   (GEN_24:20)

OET-RV: 20Then she hurried and emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw more water, and she drew enough water for all his camels (GEN 24:20)

GEN 24:62בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 24:62 word 4

OET-LV: 62And_Yiʦḩāq/(Isaac) he_came from_going Bəʼēr Lahai Roi and_he was_dwelling in_land of_the_Negeⱱ.   (GEN_24:62)

OET-RV: 62Meanwhile Yitshak was living in the Negev region, and had just returned from visiting Be’er-Lahai-Roi. (GEN 24:62)

GEN 25:11בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 25:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi.   (GEN_25:11)

OET-RV: 11After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi. (GEN 25:11)

GEN 26:15הַ,בְּאֵרֹת (ha, bəʼērot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, wells’ morpheme glosses=‘the, wells’ OSHB GEN 26:15 word 2

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:18בְּאֵרֹת (bəʼērot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_wells_of’ word gloss=‘wells_of’ OSHB GEN 26:18 word 5

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

GEN 26:19בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsc contextual word gloss=‘a_well_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB GEN 26:19 word 7

OET-LV: 19And_ the_servants_of _they_dug of_Yiʦḩāq in_wadi and_they_found there a_well_of water living.   (GEN_26:19)

OET-RV: 19Then Yitshak’s slaves dug in the valley and found an underground spring with flowing water there. (GEN 26:19)

GEN 26:20הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 26:20 word 12

OET-LV: 20And_they_disputed of_Gərār the_herdsmen_of with of_Yiʦḩāq the_herdsmen_of to_say to/for_us the_waters and_he/it_called the_name_of the_well Esek if/because they_quarrelled with_him/it.   (GEN_26:20)

OET-RV: 20But the herdsmen from Gerar quarrelled with Yitshak’s herdsmen, saying, “The water belongs to us.” So he named the well ‘Esek’ (which means ‘dispute’), because they disputed with him. (GEN 26:20)

GEN 26:21בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 26:21 word 2

OET-LV: 21And_they_dug a_well another and_they_disputed also on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Sitnah.   (GEN_26:21)

OET-RV: 21Yitshak’s men dug another well, but they quarrelled over it too, so he named it ‘Sitnah(which means ‘opposition’). (GEN 26:21)

GEN 26:22בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 26:22 word 4

OET-LV: 22And_he_moved_on from_there and_he_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rəḩoⱱōt and_he/it_said if/because now YHWH he_has_made_space to/for_us and_we_will_be_fruitful in/on_the_earth.   (GEN_26:22)

OET-RV: 22Then he moved from there and dug another well, and they didn’t quarrel over it, so he named it ‘Rehoboth(which means ‘space’), and he said, “Because now Yahweh has made space for us and we’ll be productive in this area.” (GEN 26:22)

GEN 26:23בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 26:23 word 3

OET-LV: 23And_he/it_ascended from_there Bəʼēr Shəⱱāʼ.   (GEN_26:23)

OET-RV: 23Then from there Yitshak moved down to Beer-Sheba, (GEN 26:23)

GEN 26:25בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 26:25 word 14

OET-LV: 25And_he/it_built there an_altar and_he/it_called in/on_name_of YHWH and_he_pitched there tent_of_his and_they_dug there the_servants_of Yiʦḩāq/(Isaac) a_well.   (GEN_26:25)

OET-RV: 25So Yitshak built an altar there and he prayed to Yahweh. He set up his tents there and his slaves dug a well there. (GEN 26:25)

GEN 26:32הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 26:32 word 11

OET-LV: 32And_he/it_was in_the_day (the)_that and_ the_servants_of _they_came of_Yiʦḩāq and_they_told to_him/it on the_causes_of the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water.   (GEN_26:32)

OET-RV: 32That very day, Yitshak’s slaves came and updated him about the well that they had just been digging and told him, “We’ve found water.” (GEN 26:32)

GEN 26:33בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘[is]_Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 26:33 word 8

OET-LV: 33And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this.   (GEN_26:33)

OET-RV: 33So Yitshak named the wellShibah(which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)

GEN 28:10מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB GEN 28:10 word 3

OET-LV: 10and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_went_out from sheⱱaˊ and_he/it_went to_Ḩārān.   (GEN_28:10)

OET-RV: 10Meanwhile, Yacob had left Be’er-Sheva and was enroute to Haran. (GEN 28:10)

GEN 29:2בְאֵר (ⱱəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 29:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.   (GEN_29:2)

OET-RV: 2Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)

GEN 29:2הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:2 word 14

OET-LV: 2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.   (GEN_29:2)

OET-RV: 2Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)

GEN 29:2הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:2 word 22

OET-LV: 2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.   (GEN_29:2)

OET-RV: 2Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)

GEN 29:3הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:3 word 10

OET-LV: 3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.   (GEN_29:3)

OET-RV: 3Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)

GEN 29:3הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:3 word 19

OET-LV: 3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.   (GEN_29:3)

OET-RV: 3Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)

GEN 29:8הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:8 word 14

OET-LV: 8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep.   (GEN_29:8)

OET-RV: 8We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)

GEN 29:10הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB GEN 29:10 word 23

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 46:1בְּאֵרָ,ה (bəʼērā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Beer’ morpheme glosses=‘Beer-, -sheba’ OSHB GEN 46:1 word 7

OET-LV: 46And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_46:1)

OET-RV: 46So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beer-Sheva, he offered sacrifices to the god of his father Yitshak. (GEN 46:1)

GEN 46:5מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB GEN 46:5 word 3

OET-LV: 5And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_rose_up from sheⱱaˊ and_ the_sons_of _they_carried of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yaˊₐqoⱱ father_of_their and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their in_carts which Parˊoh he_had_sent to_carry DOM_him/it.   (GEN_46:5)

OET-RV: 5Then Yacob departed from Be’er-Sheva, and his sons carried their father and their little ones and their wives in the carts that Far’oh had sent to carry him. (GEN 46:5)

EXO 2:15הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB EXO 2:15 word 19

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

NUM 20:17בְאֵר (ⱱəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB NUM 20:17 word 11

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 21:16בְּאֵרָ,ה (bəʼērā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Beer’ morpheme glosses=‘Beer, to’ OSHB NUM 21:16 word 2

OET-LV: 16And_from_there to_Bəʼēr that is_the_well which he_said YHWH to_Mosheh gather DOM the_people so_that_I_may_give to/for_them water.   (NUM_21:16)

OET-RV: 16From there they went to the well at Be’er (which means ‘Well’), where Yahweh told Mosheh, “Gather the people, and I’ll give them water.” (NUM 21:16)

NUM 21:16הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB NUM 21:16 word 4

OET-LV: 16And_from_there to_Bəʼēr that is_the_well which he_said YHWH to_Mosheh gather DOM the_people so_that_I_may_give to/for_them water.   (NUM_21:16)

OET-RV: 16From there they went to the well at Be’er (which means ‘Well’), where Yahweh told Mosheh, “Gather the people, and I’ll give them water.” (NUM 21:16)

NUM 21:17בְאֵר (ⱱəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘O_well’ word gloss=‘well’ OSHB NUM 21:17 word 8

OET-LV: 17then Yisrāʼēl/(Israel) it_sang DOM the_song (the)_this spring_up Oh_well sing to/for_her/it.   (NUM_21:17)

OET-RV: 17That’s where the Israelis sang this song:
 ⇔ Come on, well,
 ⇔ sing for this well. (NUM 21:17)

NUM 21:18בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB NUM 21:18 word 1

OET-LV: 18A_well which_they_dug_it the_leaders which_they_dug_it the_noble_people_of the_people with_a_ruler’s_staff with_their_of_staffs and_from_the_wilderness Mattānāh.   (NUM_21:18)

OET-RV: 18the well dug by the leaders,
 ⇔ ≈ the top citizens dug it out.
 ⇔ with their sceptres and their staffs.”
¶ From that wilderness, the people went on to Mattanah, (NUM 21:18)

NUM 21:22בְאֵר (ⱱəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB NUM 21:22 word 10

OET-LV: 22Let_me_pass in_your_of_land not we_will_turn_aside in_a_field and_in_a_vineyard not we_will_drink water_of a_well on_the_way_of the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_21:22)

OET-RV: 22“Let us pass through your country. We won’t turn off into any field or vineyard. We won’t take water from any well. We’ll stay on the king’s highway until we’ve exited at your northern border.” (NUM 21:22)

JOS 15:28וּ,בְאֵר (ū, ⱱəʼēr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, ’ morpheme glosses=‘and, Beer-’ OSHB JOS 15:28 word 3

OET-LV: 28And shūˊāl and seven and_Biziothiah.   (JOS_15:28)

OET-RV: 28Hazar-Shual, Be’er-Sheva, and Biziothiah, (JOS 15:28)

JOS 19:2בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB JOS 19:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_was to/for_them (in)_their_of_inheritance Bəʼēr Sheⱱaˊ and_Sheⱱaˊ and_Mōlādāh.   (JOS_19:2)

OET-RV: 2Shimeon’s inheritance included: Beer-Sheba, Moladah, (JOS 19:2)

JDG 9:21בְּאֵרָ,ה (bəʼērā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Beer’ morpheme glosses=‘Beer, to’ OSHB JDG 9:21 word 5

OET-LV: 21And_ Yōtām/(Jotham) _he_fled and_he_ran_away and_he/it_went to_Bəʼēr and_he/it_sat_down//remained//lived there from_face/in_front_of ʼAⱱīmelek his/its_woman.   (JDG_9:21)

OET-RV: 21Then Yotam fled away and escaped and went to Be’er and settled there away from the presence of his half-brother Abimelek. (JDG 9:21)

JDG 20:1בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB JDG 20:1 word 11

OET-LV: 20and_ all_of _they_went_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_assembled the_congregation like_a_man one (to)_from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_the_land_of (the)_Gilˊād to YHWH (the)_Miʦpāh.   (JDG_20:1)

OET-RV: 20Then all the Israelis from Dan in the north to Beer-Sheva in the south, and even from Gilead across the Yordan, came and assembled before Yahweh at Mitspah with one single, united purpose. (JDG 20:1)

1 SAM 3:20בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 1 SAM 3:20 word 6

OET-LV: 20And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH.   (SA1_3:20)

OET-RV: 20so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)

1 SAM 8:2בִּ,בְאֵר (bi, ⱱəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beer-’ OSHB 1 SAM 8:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_was the_name_of his/its_son the_firstborn ʼēl/(Joel) and_name_of his_second_of_of was_ʼAⱱiyyāh judges in sheⱱaˊ.   (SA1_8:2)

OET-RV: 2The eldest was Yoel and his brother was Abiyah. They were based in Be’er-Sheva. (SA1 8:2)

2 SAM 3:10בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 SAM 3:10 word 15

OET-LV: 10To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ.   (SA2_3:10)

OET-RV: 10and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)

2 SAM 17:11בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 SAM 17:11 word 10

OET-LV: 11If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle.   (SA2_17:11)

OET-RV: 11So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)

2 SAM 17:18בְאֵר (ⱱəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘a_well’ word gloss=‘well’ OSHB 2 SAM 17:18 word 15

OET-LV: 18And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_he_told to_ʼAⱱīshālōm and_they_went both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in_his_of_courtyard and_they_went_down there.   (SA2_17:18)

OET-RV: 18But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard. (SA2 17:18)

2 SAM 17:19הַ,בְּאֵר (ha, bəʼēr) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_well’ morpheme glosses=‘the, well’ OSHB 2 SAM 17:19 word 8

OET-LV: 19And_she/it_took the_woman and_she_spread DOM the_covering over the_face_of the_well and_she_spread_out on/upon/above_him/it the_grain(s) and_not anything it_was_known.   (SA2_17:19)

OET-RV: 19The woman there stretched a covering over the top of the well, and then spread grain over it to dry, so it wasn’t obvious. (SA2 17:19)

2 SAM 17:21מֵ,הַ,בְּאֵר (mē, ha, bəʼēr) R,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, the, well’ morpheme glosses=‘out_of, the, well’ OSHB 2 SAM 17:21 word 5

OET-LV: 21and_he/it_was after they_had_gone and_they_came_up from_the_well and_they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid and_they_said to Dāvid arise and_pass_over quickly DOM the_waters if/because thus he_has_counselled on_you(pl) ʼAḩītofel.   (SA2_17:21)

OET-RV: 21After they’d gone, the two men climbed out of the well, and went on and informed King David, “Pack up and quickly cross over the river, because Ahitofel suggested attacking you all immediately.” (SA2 17:21)

2 SAM 24:2בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 SAM 24:2 word 16

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_enrol DOM the_people and_I_will_know DOM the_number_of the_people.   (SA2_24:2)

OET-RV: 2So the king told Yoav, the commander of his army, who was with him at the time, “Travel throughout all the regions of the Israeli tribes, from Dan (in the far north) down to Beer-Sheva (in the far south), and count the people so that I’ll know the number of fighting men.” (SA2 24:2)

2 SAM 24:7בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 SAM 24:7 word 12

OET-LV: 7And_they_came the_fortress_of Tsor/(Tyre) and_all the_cities_of the_Ḩiūī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_they_went_out to the_Negeⱱ_of Yəhūdāh/(Judah) Bəʼēr Sheⱱaˊ.   (SA2_24:7)

OET-RV: 7Then they came to the Tsor (Tyre) fortress and all the cities of the Hivites and the Canaanites before going east to Be’er-Sheva in the Negev wilderness (part of Yehudah). (SA2 24:7)

2 SAM 24:15בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 SAM 24:15 word 14

OET-LV: 15And_ YHWH _he/it_gave a_pestilence on_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_morning and_unto a_time_of an_appointed_time and_he/it_died of the_people from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ seventy thousand person[s].   (SA2_24:15)

OET-RV: 15So Yahweh sent a plague to Yisrael from the morning and until the time he’d decided. Seventy thousand people died from Dan in the north down to Beer-Sheva in the south. (SA2 24:15)

1 KI 5:5בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 1 KI 5:5 word 12

OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh.   (KI1_5:5)

OET-RV: 5So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)

1 KI 19:3בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 1 KI 19:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_saw and_he/it_rose_up and_he/it_went to life_of_his and_he_came Bəʼēr Shəⱱāʼ which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_he_left DOM servant_of_his there.   (KI1_19:3)

OET-RV: 3Hearing that, he packed up and fled for his life to Be’er-Sheva in Yehudah, where he left his servant. (KI1 19:3)

2 KI 12:2מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB 2 KI 12:2 word 13

OET-LV: 2 in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zibiah from sheⱱaˊ.   (KI2_12:2)

OET-RV: 2and all his life, he did what Yahweh had said was correct because he was instructed by Yehoyada the priest. (KI2 12:2)

2 KI 23:8בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB 2 KI 23:8 word 16

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

1 CHR 4:28בִּ,בְאֵר (bi, ⱱəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beer-’ OSHB 1 CHR 4:28 word 2

OET-LV: 28and_they_lived in seven and_Mōlādāh and shūˊāl.   (CH1_4:28)

OET-RV: 28Shimeon’s descendants lived in these cities and towns: Be’er-Sheva (Beersheba), Moladah, Hatsar-Shual, (CH1 4:28)

1 CHR 21:2מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB 1 CHR 21:2 word 12

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_people go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān and_bring_it to_me so_that_I_may_know DOM number_of_their.   (CH1_21:2)

OET-RV: 2So David ordered Yoav and the other officials, “Go and count Yisrael from Be’er-Sheva in the south and as far north as Dan, then come and tell me so that I’ll know how many warriors I have.” (CH1 21:2)

2 CHR 19:4מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB 2 CHR 19:4 word 7

OET-LV: 4And_ Yəhōshāfāţ _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_returned and_he/it_went_out among_people from seven to the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_turned_them_back to YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_19:4)

OET-RV: 4Yehoshafat lived in Yerushalem but one time he went out to the people of Beer-Sheva in the Efrayim hill country and encouraged them back to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 19:4)

2 CHR 24:1מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB 2 CHR 24:1 word 13

OET-LV: 24was_a_son_of seven years Yōʼāsh/(Joash) when_he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from sheⱱaˊ.   (CH2_24:1)

OET-RV: 24Yoash was seven years old when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for forty years. His mother was Tsivyah from Beer-Sheva. (CH2 24:1)

2 CHR 30:5מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB 2 CHR 30:5 word 7

OET-LV: 5And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written.   (CH2_30:5)

OET-RV: 5so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)

NEH 11:27וּ,בִ,בְאֵר (ū, ⱱi, ⱱəʼēr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, in, ’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Beer-’ OSHB NEH 11:27 word 3

OET-LV: 27And_in shūˊāl and_in seven and_its_of_daughters.   (NEH_11:27)

OET-RV: 27in Hatsar-Shual, and in Be’er-Sheva and the surrounding villages, (NEH 11:27)

NEH 11:30מִ,בְּאֵר (mi, bəʼēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Beer-’ OSHB NEH 11:30 word 9

OET-LV: 30Zānōaḩ ˊAdullām and_their_of_villages Lākīsh and_its_of_fields ˊAzēqāh and_its_of_daughters and_they_encamped from seven to the_valley_of_Ben Hinnom.   (NEH_11:30)

OET-RV: 30in Zanoah and Adullam and their villages, in Azekah and its villages. So they settled from Be’er-Sheva all the way to the Hinnom valley. (NEH 11:30)

PSA 55:24לִ,בְאֵר (li, ⱱəʼēr) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to_[the], pit_of’ morpheme glosses=‘to, pit_of’ OSHB PSA 55:24 word 4

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs).   (PSA_55:24)

PSA 69:16בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_pit’ word gloss=‘pit’ OSHB PSA 69:16 word 11

OET-LV: 16 not let_it_overflow_me a_flood_of water and_not let_it_swallow_me_up the_deep and_not let_it_close over_me the_pit her/its_mouth.   (PSA_69:16)

OET-RV: 16Answer me, Yahweh, because your loyal commitment is good.
 ⇔ ≈ Turn to me because you’ve shown so much mercy towards me. (PSA 69:16)

PROV 5:15בְּאֵרֶֽ,ךָ (bəʼēre, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_own_well_of, of’ morpheme glosses=‘well_of, your_own’ OSHB PROV 5:15 word 6

OET-LV: 15Drink water from_your_own_of_cistern and_streams from_the_midst_of your_own_well_of_of.   (PRO_5:15)

OET-RV:  ⇔  15Drink water from your own supply
 ⇔ ≈ and flowing water from your own well. (PRO 5:15)

PROV 23:27וּ,בְאֵר (ū, ⱱəʼēr) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], a_well’ morpheme glosses=‘and, well’ OSHB PROV 23:27 word 5

OET-LV: 27if/because is_a_pit deep a_prostitute and_is_a_well narrow a_foreign_woman.   (PRO_23:27)

OET-RV: 27because a prostitute is a deep pit,
 ⇔ ≈ and an adulteress is a narrow well. (PRO 23:27)

SNG 4:15בְּאֵר (bəʼēr) Ncfsc contextual word gloss=‘a_well_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB SNG 4:15 word 3

OET-LV: 15A_spring_of gardens a_well_of water living and_flowing from Ləⱱānōn.   (SNG_4:15)

OET-RV: 15a fountain of gardens,
 ⇔ a well of living waters,
 ⇔ and streams flowing down from Lebanon. (SNG 4:15)

AMOS 5:5וּ,בְאֵר (ū, ⱱəʼēr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, ’ morpheme glosses=‘and, Beer-’ OSHB AMOS 5:5 word 8

OET-LV: 5And_do_not seek Bēyt- ʼēl and_(the)_Gilgal not you(pl)_must_go and seven not you(pl)_must_pass_over if/because (the)_Gilgal certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile and ʼēl it_will_become (into)_trouble.   (AMO_5:5)

OET-RV: 5Don’t seek Beyt-El (which means ‘God’s house’)
 ⇔ ≈ or enter Gilgal;
 ⇔ Don’t journey down to Be’er-Sheva.
 ⇔ Because Gilgal will surely go into captivity,
 ⇔ ≈ and Beyt-El will become nothing. (AMO 5:5)

AMOS 8:14בְּאֵר (bəʼēr) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB AMOS 8:14 word 10

OET-LV: 14those_who_swear by_the_guilt_of Shomrōn and_they_say by_the_life your(pl)_gods_of_of Oh_Dān and_by_the_life of_the_way_of of Bəʼēr and_they_will_fall and_not they_will_rise again.   (AMO_8:14)

OET-RV: 14Those who swear by the guilt of Shomron (Samaria)
 ⇔ and say, ‘As your god lives, Dan,’
 ⇔ and, ‘As the road to Beer-Sheva exists’—
 ⇔ they will die and never live again.” (AMO 8:14)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)בָּאַר’ (bāʼar) in the Hebrew originals

DEU 1:5בֵּאֵר (bēʼēr) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_made_clear’ word gloss=‘expound’ OSHB DEU 1:5 word 7

OET-LV: 5On_the_other_side_of the_Yardēn in_land of_Mōʼāⱱ he_undertook Mosheh he_made_clear DOM the_law (the)_this to_say.   (DEU_1:5)

OET-RV: 5On the eastern side of the Yarden river in the Moav (Moab) region, Mosheh began explaining those instructions, saying, (DEU 1:5)

DEU 27:8בַּאֵר (baʼēr) Vpa contextual word gloss=‘clearly’ word gloss=‘clearly’ OSHB DEU 27:8 word 9

OET-LV: 8And_you_will_write on the_stones DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this clearly well_(do_well).   (DEU_27:8)

OET-RV: 8When you write these instructions on those stones, you must write them very clearly. (DEU 27:8)

HAB 2:2וּ,בָאֵר (ū, ⱱāʼēr) C,Vpv2ms contextual morpheme glosses=‘and, make_[it]_clear’ morpheme glosses=‘and, make_~_plain’ OSHB HAB 2:2 word 6

OET-LV: 2And_he_answered_me YHWH and_he/it_said write_down the_vision and_make_it_clear on the_tablets so_that he_may_run one_who_reads in_him/it.   (HAB_2:2)

OET-RV: 2Yahweh responded, saying:
§ “Write this vision clearly onto tablets so that messengers can run with them and read them aloud. (HAB 2:2)