Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 69 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel PSA 69:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 69:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] answer_me Oh_YHWH if/because [is]_good steadfast_love_your according_to_abundant mercy_your turn to_me.


69:17 Note: KJB: Ps.69.16

UHB17 עֲנֵ֣⁠נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑⁠ךָ כְּ⁠רֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗י⁠ךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽ⁠י׃
   (17 ˊₐnē⁠nī yhwh -ţōⱱ ḩaşde⁠kā kə⁠roⱱ raḩₐmey⁠kā pənēh ʼēlā⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 69:16 verse available

BrTrNo BrTr PSA 69:16 verse available

ULTAnswer me, Yahweh, for your covenant faithfulness is good;
 ⇔ because your mercies for me are many, turn to me.

USTO Yahweh, answer my prayer and help me
 ⇔ because you are good
 ⇔ and I can depend on your love for me.
 ⇔ You have not punished me for what I deserve.
 ⇔ I know you will listen to me!

BSBAnswer me, O LORD,
 ⇔ for Your loving devotion is good;
 ⇔ turn to me in keeping with Your great compassion.


OEBAnswer me, Lord, in your gracious kindness,
 ⇔ turn to me in your great compassion.

WEBBEAnswer me, LORD, for your loving kindness is good.
 ⇔ According to the multitude of your tender mercies, turn to me.

WMBB (Same as above)

NETAnswer me, O Lord, for your loyal love is good!
 ⇔ Because of your great compassion, turn toward me!

LSVAnswer me, O YHWH, for Your kindness [is] good,
Turn to me according to the abundance of Your mercies,

FBVPlease answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.

T4TO Yahweh, answer my prayer and help me
 ⇔ because you are good and love me faithfully.

LEB• is good; according to your abundant mercies, turn to me,

BBEGive an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.

MoffAnswer me, O Eternal, in thy love,
 ⇔ in thy vast pity turn to me;

JPS(69-17) Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.

ASVAnswer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good:
 ⇔ According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

DRANo DRA PSA 69:16 verse available

YLTAnswer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,

DrbyAnswer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;

RVAnswer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

WbstrHear me, O LORD; for thy loving-kindness is good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.

KJB-1769Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
   (Hear me, O LORD; for thy/your lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy/your tender mercies. )

KJB-1611Heare me, O LORD, for thy louing kindnesse is good: turne vnto mee according to the multitude of thy tender mercies.
   (Hear me, O LORD, for thy/your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of thy/your tender mercies.)

BshpsHeare me O God, for thy louyng kindnesse is comfortable: turne thee vnto me accordyng vnto the multitude of thy mercies.
   (Hear me O God, for thy/your louyng kindness is comfortable: turn thee/you unto me accordyng unto the multitude of thy/your mercies.)

GnvaHeare me, O Lord, for thy louing kindnes is good: turne vnto me according to ye multitude of thy tender mercies.
   (Hear me, O Lord, for thy/your loving kindness is good: turn unto me according to ye/you_all multitude of thy/your tender mercies. )

CvdlLest ye water floude drowne me, that the depe swalowe me not vp, & yt the pitte shut not hir mouth vpon me.
   (Lest ye/you_all water floude drowne me, that the depe swalowe me not up, and it the pitte shut not her mouth upon me.)

WyclNo Wycl PSA 69:16 verse available

Luthdaß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mir zusammengehe.
   (daß me the waterflut not ersäufe and the depth not verschlinge and the Loch the/of_the Grube not above to_me zusammengehe.)

ClVgNo ClVg PSA 69:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

your covenant faithfulness is good

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “you are good and faithful to your covenant”

your mercies for me are many

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

Alternate translation: “you are very merciful to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

turn to me

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

The idea of turning towards someone means to pay attention to them or help them. Alternate translation: “help me”

BI Psa 69:16 ©