Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DEU 1:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 1:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 1:5 verse available

OET-LVIn/on/at/with_east the_Yarəddēn in_land of_Mōʼāⱱ he_undertook Mosheh he_made_clear DOM the_law the_this to_say.

UHBבְּ⁠עֵ֥בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֖ן בְּ⁠אֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב הוֹאִ֣יל מֹשֶׁ֔ה בֵּאֵ֛ר אֶת־הַ⁠תּוֹרָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את לֵ⁠אמֹֽר׃ 
   (bə⁠ˊēⱱer ha⁠uarəddēn bə⁠ʼereʦ mōʼāⱱ hōʼiyl mosheh bēʼēr ʼet-ha⁠ttōrāh ha⁠zzoʼt lē⁠ʼmor.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Across the Jordan, in the land of Moab, Moses began explaining this law, saying,

UST The people were in Moab, on the east side of the Jordan River. There, Moses explained to them God’s instructions, saying:


BSB § On the east side of the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying:

OEBNo OEB DEU book available

WEB Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,

NET So it was in the Transjordan, in Moab, that Moses began to deliver these words:

LSV Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses has begun to explain this law, saying,

FBV Speaking on the east side of the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain these instructions, saying:

T4T Moses/I told them these things while the people were in the Moab region, on the east side of the Jordan River. He/I explained to them/enabled them to understand► God’s laws. This is what he/I said to them:

LEB On the other side of the Jordan in the land of Moab Moses began to explain this law, saying:
¶ 

BBE On the far side of Jordan in the land of Moab, Moses gave the people this law, saying,

MOFNo MOF DEU book available

JPS beyond the Jordan, in the land of Moab, took Moses upon him to expound this law, saying:

ASV Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

DRA Beyond the Jordan in the land of Moab. And Moses began to expound the law, and to say:

YLT beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:

DBY On this side the Jordan, in the land of Moab, began Moses to unfold this law, saying,

RV beyond Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

WBS beyond Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

KJB On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
  (On this side Yordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,)

BB On the other side Iordane in the land of Moab, began Moyses to declare this lawe, saying:
  (On the other side Yordan in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying:)

GNV On this side Iorden in the lande of Moab began Moses to declare this lawe, saying,
  (On this side Yordan in the land of Moab began Moses to declare this law, saying,)

CB On the other syde Iordane in ye lande of the Moabites, beganne Moses to declare this lawe, and sayde:
  (On the other side Yordan in ye/you_all land of the Moabites, began Moses to declare this law, and said:)

WYC And Moyses bigan to declare the lawe, and to seie,
  (And Moses began to declare the law, and to say,)

LUT Jenseit des Jordans im Lande der Moabiter fing an Mose auszulegen dies Gesetz, und sprach:
  (Yenseit the Yordans in_the land the Moabiter fing at Mose auszulegen dies law, and spoke:)

CLV trans Jordanem in terra Moab. Cœpitque Moyses explanare legem, et dicere:
  (trans Yordanem in earth/land Moab. Cœpitque Moyses explanare legem, and dicere:)

BRN beyond Jordan in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,

BrLXX Ἐδραῒν, ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου ἐν γῇ Μωὰβ, ἤρξατο Μωυσῆς διασαφῆσαι τὸν νόμον τοῦτον, λέγων,
  (Edrain, en tōi peran tou Yordanou en gaʸ Mōab, aʸrxato Mōusaʸs diasafaʸsai ton nomon touton, legōn,)


TSNTyndale Study Notes:

1:1-5 Ancient Near Eastern treaty texts usually began with a brief section introducing the partners in the covenant, their relationship to each other, and their immediate ancestry. This introduction provides information primarily about the social and geographic setting.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹֽר

to=say

Here, the word saying introduces direct speech. Consider natural ways of doing that in your own language.

BI Deu 1:5 ©