Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 11 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_living_thing which in/on/at/with_along_with_of_them in/on/at/with_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה לְדָתָ֣ן וְלַאֲבִירָ֗ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָב֮ בֶּן־רְאוּבֵן֒ אֲשֶׁ֨ר פָּצְתָ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלָעֵ֥ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֖ם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלֵיהֶ֔ם בְּקֶ֖רֶב כָּל־יִשְׂרָאֵֽל
and=which he/it_had_made to,Dathan and,to,Abiram sons_of ʼElīʼāⱱ son_of Reuven which/who she/it_has_opened the=earth/land DOM her/its=mouth and,swallowed,them and=DOM households_of,their and=DOM tents_of,their and=DOM all/each/any/every the,living_thing which/who in/on/at/with,along_with_of,them in/on/at/with,midst_of all/each/any/every Yisrael
Moses is referring to the events of [Numbers 16](Num/16/01.md), when Dathan and Abiram joined Korah to rebel against Moses. Yahweh chose Moses to be their leader, so they were also rebelling against Yahweh. As a result, Yahweh caused the ground to open up and caused them and everything they owned to fall into the opening. Alternate translation: [and how he punished Dathan and Abiram for their rebellion by causing the earth to swallow up them, everyone with them, and everything they owned]
Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure
וַאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה לְדָתָ֣ן וְלַאֲבִירָ֗ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָב֮ בֶּן־רְאוּבֵן֒ אֲשֶׁ֨ר פָּצְתָ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלָעֵ֥ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֖ם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלֵיהֶ֔ם בְּקֶ֖רֶב כָּל־יִשְׂרָאֵֽל
and=which he/it_had_made to,Dathan and,to,Abiram sons_of ʼElīʼāⱱ son_of Reuven which/who she/it_has_opened the=earth/land DOM her/its=mouth and,swallowed,them and=DOM households_of,their and=DOM tents_of,their and=DOM all/each/any/every the,living_thing which/who in/on/at/with,along_with_of,them in/on/at/with,midst_of all/each/any/every Yisrael
If it would be more natural in your language, you could change the order of these clauses. You could also start a new sentence here, as modeled by the UST.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
בֶּן
son_of
Here, son means “descendant.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [descendant of]
Note 4 topic: figures-of-speech / personification
פָּצְתָ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלָעֵ֥ם
she/it_has_opened the=earth/land DOM her/its=mouth and,swallowed,them
Here, Moses is speaking of the earth as if it were a person who had a mouth that can open and swallow. Yahweh caused the earth to open and close. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh made a crack in the earth underneath them and caused the earth to cover them]
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
בָּתֵּיהֶ֖ם
households_of,their
Here, houses represents the families of Dathan and Abiram. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [their households]
Note 6 topic: figures-of-speech / explicit
כָּל־הַיְקוּם֙
all/each/any/every the,living_thing
The term living thing includes people and animals. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [every person and animal]
Note 7 topic: figures-of-speech / idiom
בְּרַגְלֵיהֶ֔ם
in/on/at/with,along_with_of,them
Here, in their steps is an idiom that means “belongs to them.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [belonged to them]
Note 8 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּקֶ֖רֶב כָּל־יִשְׂרָאֵֽל
in/on/at/with,midst_of all/each/any/every Yisrael
Here, midst represents a person’s presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [and all Israel witnessed it]
Note 9 topic: figures-of-speech / metonymy
יִשְׂרָאֵֽל
Yisrael
Alternate translation: [the Israelites]
11:6 Dathan and Abiram: See Num 16:1-40. In the Lord’s administration of his kingdom, he established levels of authority and command that were not to be transgressed. Because the Lord had appointed Moses and Aaron as leaders, the rebellion of Dathan and Abiram against Moses was the same as rebellion against God’s sovereign rule.
OET (OET-LV) And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_living_thing which in/on/at/with_along_with_of_them in/on/at/with_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.