Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 5 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear DEU 5:2

 DEU 5:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 121417
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. S
    9. Person=God; Y-1451
    10. 84384
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 121418,121419
    3. god of our
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 84385
    1. כָּרַת
    2. 121420
    3. he made
    4. -
    5. 3772
    6. V-Vqp3ms
    7. he_made
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84386
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 121421,121422
    3. with us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. Y-1451
    9. 84387
    1. בְּרִית
    2. 121423
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84388
    1. בְּ,חֹרֵב
    2. 121424,121425
    3. in/on/at/with Ḩorēⱱ
    4. -
    5. 2722
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Horeb
    8. -
    9. Location=Horeb; Y-1451
    10. 84389
    1. 121426
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 84390

OET (OET-LV)YHWH god_of_our he_made with_us a_covenant in/on/at/with_Ḩorēⱱ.

OET (OET-RV)Our god Yahweh made an agreement with us at Horev (Mt. Sinai).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗י⁠נוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛⁠נוּ בְּרִ֖ית בְּ⁠חֹרֵֽב

YHWH God_of,our made with,us covenant in/on/at/with,Horeb

You could add a footnote to show that this refers to the events described in [Exodus 19-24](Exo/19/01.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

כָּרַ֥ת עִמָּ֛⁠נוּ בְּרִ֖ית

made with,us covenant

To cut a covenant means to make a covenant. See how you translated this in [4:23](../04/23.md).

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-32 The rest of the covenant laws expand and comment upon the Ten Commandments (5:6-21), on which they are based. Moses had first given the Ten Commandments to the people of Israel nearly forty years earlier (Exod 20:2-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 121417
    5. S-Np
    6. S
    7. Person=God; Y-1451
    8. 84384
    1. god of our
    2. -
    3. 63
    4. 121418,121419
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 84385
    1. he made
    2. -
    3. 3519
    4. 121420
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84386
    1. with us
    2. -
    3. 5466
    4. 121421,121422
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84387
    1. a covenant
    2. -
    3. 912
    4. 121423
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84388
    1. in/on/at/with Ḩorēⱱ
    2. -
    3. 844,2628
    4. 121424,121425
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Horeb; Y-1451
    8. 84389

OET (OET-LV)YHWH god_of_our he_made with_us a_covenant in/on/at/with_Ḩorēⱱ.

OET (OET-RV)Our god Yahweh made an agreement with us at Horev (Mt. Sinai).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 5:2 ©