Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EXO 10:13

 EXO 10:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּט
    2. 43566,43567
    3. And stretched out
    4. So stretched Then
    5. 5186
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,stretched_out
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30035
    1. מֹשֶׁה
    2. 43568
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 30036
    1. אֶת
    2. 43569
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30037
    1. 43570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30038
    1. מַטֵּ,הוּ
    2. 43571,43572
    3. staff of his
    4. staff
    5. 4294
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. staff_of,his
    8. -
    9. -
    10. 30039
    1. עַל
    2. 43573
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 30040
    1. 43574
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30041
    1. אֶרֶץ
    2. 43575
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 30042
    1. מִצְרַיִם
    2. 43576
    3. Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 30043
    1. וַ,יהוָה
    2. 43577,43578
    3. and LORD
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 30044
    1. נִהַג
    2. 43579
    3. he drove
    4. -
    5. V-Vpp3ms
    6. he_drove
    7. -
    8. -
    9. 30045
    1. רוּחַ
    2. 43580
    3. a wind of
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc
    7. a_wind_of
    8. -
    9. -
    10. 30046
    1. קָדִים
    2. 43581
    3. [the] east
    4. -
    5. 6921
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_east
    8. -
    9. -
    10. 30047
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 43582,43583
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 30048
    1. כָּל
    2. 43584
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 30049
    1. 43585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30050
    1. הַ,יּוֹם
    2. 43586,43587
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 30051
    1. הַ,הוּא
    2. 43588,43589
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 30052
    1. וְ,כָל
    2. 43590,43591
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 30053
    1. 43592
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30054
    1. הַ,לָּיְלָה
    2. 43593,43594
    3. the night
    4. night
    5. 3915
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 30055
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 43595,43596
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 30056
    1. הָיָה
    2. 43597
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 30057
    1. וְ,רוּחַ
    2. 43598,43599
    3. and spirit
    4. -
    5. 7307
    6. S-C,Ncbsc
    7. and=spirit
    8. -
    9. -
    10. 30058
    1. הַ,קָּדִים
    2. 43600,43601
    3. the east
    4. -
    5. 6921
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,east
    8. -
    9. -
    10. 30059
    1. נָשָׂא
    2. 43602
    3. it carried
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqp3ms
    7. it_carried
    8. -
    9. -
    10. 30060
    1. אֶת
    2. 43603
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30061
    1. 43604
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30062
    1. הָ,אַרְבֶּֽה
    2. 43605,43606
    3. the locusts
    4. locusts
    5. 697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,locusts
    8. -
    9. -
    10. 30063
    1. 43607
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 30064

OET (OET-LV)And_ Mosheh _stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_LORD he_drove a_wind_of [the]_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit the_east it_carried DOM the_locusts.

OET (OET-RV)So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts.

uW Translation Notes:

אֶת־מַטֵּ⁠הוּ֮

DOM staff_of,his

See note in the introduction to chapter 8 regarding the hand and staff.

ר֥וּחַ קָדִים֙

wind_of east

The wind blew from east to west.

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

אֶת־הָ⁠אַרְבֶּֽה

DOM DOM the,locusts

See how you translated this in 10:4. Alternate translation: “locusts”

TSN Tyndale Study Notes:

10:13 an east wind: The grasshopper swarms came from the Arabian Desert, across the Red Sea to the east.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. So stretched Then
    3. 1922,4989
    4. 43566,43567
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30035
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 43568
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 30036
    1. stretched out
    2. So stretched Then
    3. 1922,4989
    4. 43566,43567
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30035
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 43569
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 30037
    1. staff of his
    2. staff
    3. 4270
    4. 43571,43572
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 30039
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 43573
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 30040
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 43575
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 30042
    1. Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4018
    4. 43576
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 30043
    1. and LORD
    2. Yahweh
    3. 1922,3238
    4. 43577,43578
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 30044
    1. he drove
    2. -
    3. 4957
    4. 43579
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 30045
    1. a wind of
    2. -
    3. 7102
    4. 43580
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 30046
    1. [the] east
    2. -
    3. 6651
    4. 43581
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30047
    1. on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 43582,43583
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 30048
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 43584
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 30049
    1. the day
    2. day
    3. 1830,3256
    4. 43586,43587
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30051
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 43588,43589
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 30052
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 43590,43591
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 30053
    1. the night
    2. night
    3. 1830,3642
    4. 43593,43594
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30055
    1. the morning
    2. morning
    3. 1830,1242
    4. 43595,43596
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30056
    1. it was
    2. -
    3. 1872
    4. 43597
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 30057
    1. and spirit
    2. -
    3. 1922,7102
    4. 43598,43599
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 30058
    1. the east
    2. -
    3. 1830,6651
    4. 43600,43601
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30059
    1. it carried
    2. -
    3. 5051
    4. 43602
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 30060
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 43603
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 30061
    1. the locusts
    2. locusts
    3. 1830,565
    4. 43605,43606
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30063

OET (OET-LV)And_ Mosheh _stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_LORD he_drove a_wind_of [the]_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit the_east it_carried DOM the_locusts.

OET (OET-RV)So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 10:13 ©