Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29

OET interlinear EXO 10:24

 EXO 10:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 43879,43880
    3. And he/it called
    4. Then
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30261
    1. פַרְעֹה
    2. 43881
    3. Parˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh
    10. 30262
    1. אֶל
    2. 43882
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 30263
    1. 43883
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30264
    1. מֹשֶׁה
    2. 43884
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 30265
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 43885,43886
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 30266
    1. לְכוּ
    2. 43887
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2mp
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 30267
    1. עִבְדוּ
    2. 43888
    3. serve
    4. serve
    5. 5647
    6. V-Vqv2mp
    7. serve
    8. -
    9. -
    10. 30268
    1. אֶת
    2. 43889
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30269
    1. 43890
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30270
    1. יְהוָה
    2. 43891
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 30271
    1. רַק
    2. 43892
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 30272
    1. צֹאנְ,כֶם
    2. 43893,43894
    3. flocks of your all's
    4. flocks
    5. 6629
    6. S-Ncbsc,Sp2mp
    7. flocks_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 30273
    1. וּ,בְקַרְ,כֶם
    2. 43895,43896,43897
    3. and herds of your all's
    4. herds
    5. 1241
    6. S-C,Ncbsc,Sp2mp
    7. and,herds_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 30274
    1. יֻצָּג
    2. 43898
    3. it will be detained
    4. -
    5. 3322
    6. V-VHi3ms
    7. it_will_be_detained
    8. -
    9. -
    10. 30275
    1. גַּֽם
    2. 43899
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 30276
    1. 43900
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30277
    1. טַפְּ,כֶם
    2. 43901,43902
    3. little ones of your all's
    4. -
    5. 2945
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. little_ones_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 30278
    1. יֵלֵךְ
    2. 43903
    3. it will go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_go
    8. -
    9. -
    10. 30279
    1. עִמָּ,כֶֽם
    2. 43904,43905
    3. with you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. with,you_all
    7. -
    8. -
    9. 30280
    1. 43906
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 30281

OET (OET-LV)And_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_he/it_said go serve DOM YHWH only flocks_of_your_all’s and_herds_of_your_all’s it_will_be_detained also little_ones_of_your_all’s it_will_go with_you_all.

OET (OET-RV)Then Far’oh summoned Mosheh and told him, “Go serve Yahweh. Your children can go with you all, but your flocks and your herds must remain behind.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youdual

לְכוּ֙ עִבְד֣וּ & צֹאנְ⁠כֶ֥ם וּ⁠בְקַרְ⁠כֶ֖ם & טַפְּ⁠כֶ֖ם & עִמָּ⁠כֶֽם

go worship & flocks_of,your_all's and,herds_of,your_all's & little_ones_of,your_all's & with,you_all

Every instance of you and your, as well as the imperative verb forms in this verse, are plural. They refer to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.

TSN Tyndale Study Notes:

10:24 leave your flocks and herds: Pharaoh again attempted to save some scrap of his prestige and authority from the debacle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,6718
    4. 43879,43880
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30261
    1. Parˊoh
    2. Far'oh
    3. 6082
    4. 43881
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh
    8. 30262
    1. he/it called
    2. Then
    3. 1922,6718
    4. 43879,43880
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30261
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 43882
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 30263
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 43884
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 30265
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 43885,43886
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 30266
    1. go
    2. -
    3. 3131
    4. 43887
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 30267
    1. serve
    2. serve
    3. 5663
    4. 43888
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 30268
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 43889
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 30269
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 43891
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 30271
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 43892
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 30272
    1. flocks of your all's
    2. flocks
    3. 6438
    4. 43893,43894
    5. S-Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30273
    1. and herds of your all's
    2. herds
    3. 1922,1203
    4. 43895,43896,43897
    5. S-C,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30274
    1. it will be detained
    2. -
    3. 3171
    4. 43898
    5. V-VHi3ms
    6. -
    7. -
    8. 30275
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 43899
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 30276
    1. little ones of your all's
    2. -
    3. 2733
    4. 43901,43902
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30278
    1. it will go
    2. -
    3. 3131
    4. 43903
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 30279
    1. with you all
    2. -
    3. 5466
    4. 43904,43905
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30280

OET (OET-LV)And_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_he/it_said go serve DOM YHWH only flocks_of_your_all’s and_herds_of_your_all’s it_will_be_detained also little_ones_of_your_all’s it_will_go with_you_all.

OET (OET-RV)Then Far’oh summoned Mosheh and told him, “Go serve Yahweh. Your children can go with you all, but your flocks and your herds must remain behind.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 10:24 ©