Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_called Farˊoh (to) Mosheh and_he/it_said go serve DOM YHWH only flocks_your_all’s and_herds_your_all’s it_will_be_detained also little_ones_your_all’s it_will_go with_you_all.
OET (OET-RV) Then Far’oh summoned Mosheh and told him, “Go serve Yahweh. Your children can go with you all, but your flocks and your herds must remain behind.”
Note 1 topic: figures-of-speech / youdual
לְכוּ֙ עִבְד֣וּ & צֹאנְכֶ֥ם וּבְקַרְכֶ֖ם & טַפְּכֶ֖ם & עִמָּכֶֽם
go worship & flocks,your_all's and,herds,your_all's & little_ones,your_all's & with,you_all
Every instance of you and your, as well as the imperative verb forms in this verse, are plural. They refer to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.
10:24 leave your flocks and herds: Pharaoh again attempted to save some scrap of his prestige and authority from the debacle.
OET (OET-LV) And_he/it_called Farˊoh (to) Mosheh and_he/it_said go serve DOM YHWH only flocks_your_all’s and_herds_your_all’s it_will_be_detained also little_ones_your_all’s it_will_go with_you_all.
OET (OET-RV) Then Far’oh summoned Mosheh and told him, “Go serve Yahweh. Your children can go with you all, but your flocks and your herds must remain behind.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.