Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 10:2

 EXO 10:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְמַעַן
    2. 43195,43196
    3. and that
    4. -
    5. 4616
    6. -C,R
    7. and,that
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29774
    1. תְּסַפֵּר
    2. 43197
    3. you may recount
    4. -
    5. v-Vpi2ms
    6. you_may_recount
    7. -
    8. -
    9. 29775
    1. בְּ,אָזְנֵי
    2. 43198,43199
    3. in/on/at/with ears
    4. -
    5. 241
    6. -R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,ears
    8. -
    9. -
    10. 29776
    1. בִנְ,ךָ
    2. 43200,43201
    3. son your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 29777
    1. וּ,בֶן
    2. 43202,43203
    3. and child of
    4. -
    5. -C,Ncmsc
    6. and,child_of
    7. -
    8. -
    9. 29778
    1. 43204
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29779
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 43205,43206
    3. child of your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. child_of,your
    7. -
    8. -
    9. 29780
    1. אֵת
    2. 43207
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 29781
    1. אֲשֶׁר
    2. 43208
    3. how
    4. -
    5. -Tr
    6. how
    7. -
    8. -
    9. 29782
    1. הִתְעַלַּלְתִּי
    2. 43209
    3. I have dealt ruthlessly
    4. -
    5. v-Vtp1cs
    6. I_have_dealt_ruthlessly
    7. -
    8. -
    9. 29783
    1. בְּ,מִצְרַיִם
    2. 43210,43211
    3. in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)ians
    4. -
    5. 4714
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Egyptians
    8. -
    9. -
    10. 29784
    1. וְ,אֶת
    2. 43212,43213
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 29785
    1. 43214
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29786
    1. אֹתֹתַ,י
    2. 43215,43216
    3. signs my
    4. -
    5. 226
    6. -Ncbpc,Sp1cs
    7. signs,my
    8. -
    9. -
    10. 29787
    1. אֲשֶׁר
    2. 43217
    3. which
    4. which
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 29788
    1. 43218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29789
    1. שַׂמְתִּי
    2. 43219
    3. I performed
    4. -
    5. v-Vqp1cs
    6. I_performed
    7. -
    8. -
    9. 29790
    1. בָ,ם
    2. 43220,43221
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 29791
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 43222,43223
    3. and know
    4. know
    5. 3045
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 29792
    1. כִּי
    2. 43224
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 29793
    1. 43225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29794
    1. אֲנִי
    2. 43226
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 29795
    1. יְהוָה
    2. 43227
    3. [am] YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. p-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 29796
    1. 43228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 29797

OET (OET-LV)and_that you_may_recount in/on/at/with_ears son_your and_child_of child_of_your DOM how I_have_dealt_ruthlessly in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt)ians and_DOM signs_my which I_performed in/on/at/with_them and_know if/because_that I [am]_YHWH.

OET (OET-RV)and so that in the future you’ll be able to tell your descendants that I made Egypt look foolish, and my miracles which I demonstrated among them—and so that you will know that I am Yahweh.”

uW Translation Notes:

הִתְעַלַּ֨לְתִּי֙ בְּ⁠מִצְרַ֔יִם

dealt_harshly in/on/at/with,Egyptians

Alternate translation: “I mocked Egypt”

TSN Tyndale Study Notes:

10:2 The plagues were sent so that Israel will know that I am the Lord (similarly, with respect to Egypt, see 9:14-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and that
    2. -
    3. 1814,4227
    4. 43195,43196
    5. -C,R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29774
    1. you may recount
    2. -
    3. 5106
    4. 43197
    5. v-Vpi2ms
    6. -
    7. -
    8. 29775
    1. in/on/at/with ears
    2. -
    3. 821,740
    4. 43198,43199
    5. -R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 29776
    1. son your
    2. -
    3. 959
    4. 43200,43201
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 29777
    1. and child of
    2. -
    3. 1814,959
    4. 43202,43203
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 29778
    1. child of your
    2. -
    3. 959
    4. 43205,43206
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 29780
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 43207
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 29781
    1. how
    2. -
    3. 247
    4. 43208
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 29782
    1. I have dealt ruthlessly
    2. -
    3. 5519
    4. 43209
    5. v-Vtp1cs
    6. -
    7. -
    8. 29783
    1. in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)ians
    2. -
    3. 821,3868
    4. 43210,43211
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 29784
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 43212,43213
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 29785
    1. signs my
    2. -
    3. 798
    4. 43215,43216
    5. -Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 29787
    1. which
    2. which
    3. 247
    4. 43217
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 29788
    1. I performed
    2. -
    3. 7611
    4. 43219
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 29790
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 821
    4. 43220,43221
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 29791
    1. and know
    2. know
    3. 1814,2974
    4. 43222,43223
    5. v-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 29792
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 43224
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 29793
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 43226
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 29795
    1. [am] YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 43227
    5. p-Np
    6. -
    7. -
    8. 29796

OET (OET-LV)and_that you_may_recount in/on/at/with_ears son_your and_child_of child_of_your DOM how I_have_dealt_ruthlessly in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt)ians and_DOM signs_my which I_performed in/on/at/with_them and_know if/because_that I [am]_YHWH.

OET (OET-RV)and so that in the future you’ll be able to tell your descendants that I made Egypt look foolish, and my miracles which I demonstrated among them—and so that you will know that I am Yahweh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 10:2 ©