Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Let favor be shown to the wicked one, but he will not learn righteousness
(Some words not found in UHB: shown_favour wicked not learn righteousness in=land uprightness acts_unjustly and,not he/it_will_see majesty_of YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Even if Yahweh is kind to wicked people, they still do not learn to do what is right”
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
(Occurrence 0) the wicked one
(Some words not found in UHB: shown_favour wicked not learn righteousness in=land uprightness acts_unjustly and,not he/it_will_see majesty_of YHWH )
This means wicked people in general.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) In the land of uprightness
(Some words not found in UHB: shown_favour wicked not learn righteousness in=land uprightness acts_unjustly and,not he/it_will_see majesty_of YHWH )
Here “land” represents the people who live there. Alternate translation: “In the land where the people do what is right”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) does not see the majesty of Yahweh
(Some words not found in UHB: shown_favour wicked not learn righteousness in=land uprightness acts_unjustly and,not he/it_will_see majesty_of YHWH )
Here “see” represents realizing something. Alternate translation: “does not realize that Yahweh is great”
26:10 God has shown kindness to the wicked. Although they deserve judgment (see also Rom 2:4; 2 Pet 3:9), he has been patient and forbearing and has blessed them. However, time will run out one day.
OET (OET-LV) He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.