Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15

OET interlinear ISA 52:11

 ISA 52:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. סוּרוּ
    2. 429286
    3. depart
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqv2mp
    7. depart
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300130
    1. סוּרוּ
    2. 429287
    3. depart
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqv2mp
    7. depart
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300131
    1. צְאוּ
    2. 429288
    3. go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqv2mp
    7. go_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300132
    1. מִ,שָּׁם
    2. 429289,429290
    3. from there
    4. -
    5. 8033
    6. S-R,D
    7. from=there
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300133
    1. טָמֵא
    2. 429291
    3. an unclean thing
    4. -
    5. 2931
    6. O-Aamsa
    7. an_unclean_[thing]
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300134
    1. אַל
    2. 429292
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300135
    1. 429293
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300136
    1. תִּגָּעוּ
    2. 429294
    3. touch
    4. -
    5. 5060
    6. V-Vqj2mp
    7. touch
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300137
    1. צְאוּ
    2. 429295
    3. go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqv2mp
    7. go_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300138
    1. מִ,תּוֹכָ,הּ
    2. 429296,429297,429298
    3. from the midst of of it
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. from,the_midst_of,of_it
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300139
    1. הִבָּרוּ
    2. 429299
    3. purify yourselves
    4. -
    5. 1305
    6. V-VNv2mp
    7. purify_yourselves
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300140
    1. נֹשְׂאֵי
    2. 429300
    3. Oh you(pl) who bear of
    4. -
    5. 5375
    6. S-Vqrmpc
    7. O_[you(pl)_who]_bear_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300141
    1. כְּלֵי
    2. 429301
    3. (of) the vessels of
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc
    7. (of)_the_vessels_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300142
    1. יְהוָה
    2. 429302
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300143
    1. 429303
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300144

OET (OET-LV)depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Leave, leave

(Some words not found in UHB: depart depart go_out from=there unclean not touch go_out from,the_midst_of,of_it purify carry_of vessels_of YHWH )

This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) go out from there

(Some words not found in UHB: depart depart go_out from=there unclean not touch go_out from,the_midst_of,of_it purify carry_of vessels_of YHWH )

It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: “go out from the land where you are slaves”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) touch nothing unclean

(Some words not found in UHB: depart depart go_out from=there unclean not touch go_out from,the_midst_of,of_it purify carry_of vessels_of YHWH )

Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: “touch nothing that is unacceptable to Yahweh”

(Occurrence 0) leave from her midst

(Some words not found in UHB: depart depart go_out from=there unclean not touch go_out from,the_midst_of,of_it purify carry_of vessels_of YHWH )

Here “her” represents Babylon.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. depart
    2. -
    3. 5510
    4. 429286
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300130
    1. depart
    2. -
    3. 5510
    4. 429287
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300131
    1. go out
    2. -
    3. 3278
    4. 429288
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300132
    1. from there
    2. -
    3. 4129,7833
    4. 429289,429290
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300133
    1. an unclean thing
    2. -
    3. 2839
    4. 429291
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300134
    1. do not
    2. -
    3. 515
    4. 429292
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300135
    1. touch
    2. -
    3. 5124
    4. 429294
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300137
    1. go out
    2. -
    3. 3278
    4. 429295
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300138
    1. from the midst of of it
    2. -
    3. 4129,8360,1978
    4. 429296,429297,429298
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300139
    1. purify yourselves
    2. -
    3. 1231
    4. 429299
    5. V-VNv2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300140
    1. Oh you(pl) who bear of
    2. -
    3. 5228
    4. 429300
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300141
    1. (of) the vessels of
    2. -
    3. 3429
    4. 429301
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300142
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 429302
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300143

OET (OET-LV)depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 52:11 ©