Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

OET interlinear ISA 52:12

 ISA 52:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 429304
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300145
    1. לֹא
    2. 429305
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300146
    1. בְ,חִפָּזוֹן
    2. 429306,429307
    3. in/on/at/with haste
    4. -
    5. 2649
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,haste
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300147
    1. תֵּצֵאוּ
    2. 429308
    3. you(pl) will go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_go_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300148
    1. וּ,בִ,מְנוּסָה
    2. 429309,429310,429311
    3. and in/on/at/with flight
    4. -
    5. 4499
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,flight
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300149
    1. לֹא
    2. 429312
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300150
    1. תֵלֵכוּ,ן
    2. 429313,429314
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. go,
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300151
    1. כִּי
    2. 429315
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300152
    1. 429316
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300153
    1. הֹלֵךְ
    2. 429317
    3. +will be going
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [will_be]_going
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300154
    1. לִ,פְנֵי,כֶם
    2. 429318,429319,429320
    3. before face/front you(pl)
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    7. before,face/front,you(pl)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300155
    1. יְהוָה
    2. 429321
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300156
    1. וּ,מְאַסִּפְ,כֶם
    2. 429322,429323,429324
    3. and rear guard of your(pl)
    4. -
    5. 622
    6. P-C,Vprmsc,Sp2mp
    7. and,rear_guard_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300157
    1. אֱלֹהֵי
    2. 429325
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300158
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 429326
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300159
    1. 429327
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300160
    1. 429328
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 300161

OET (OET-LV)If/because not in/on/at/with_haste you(pl)_will_go_out and_in/on/at/with_flight not go if/because will_be_going before_face/front_you(pl) YHWH and_rear_guard_of_your(pl) the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh will go before you; and the God of Israel will be your rearguard

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not in/on/at/with,haste go_out and,in/on/at/with,flight not go, that/for/because/then/when go before,face/front,you(pl) YHWH and,rear_guard_of,your(pl) god_of Yisrael )

Yahweh protecting his people from their enemies is spoken of as if he were the warriors who go ahead of the people and the warriors who stay behind the people to protect them.

TSN Tyndale Study Notes:

52:12 not leave in a hurry: At the time of the Exodus the people had to leave quickly (see Exod 12:11, 31-36). Isaiah drew this contrast to emphasize the newness of God’s plan.
• protect you from behind: See Exod 13:21; 14:19-20.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 429304
    5. S-C
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300145
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 429305
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300146
    1. in/on/at/with haste
    2. -
    3. 844,2251
    4. 429306,429307
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300147
    1. you(pl) will go out
    2. -
    3. 3176
    4. 429308
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300148
    1. and in/on/at/with flight
    2. -
    3. 1922,844,3805
    4. 429309,429310,429311
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300149
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 429312
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300150
    1. go
    2. -
    3. 3131,4700
    4. 429313,429314
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300151
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 429315
    5. S-C
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300152
    1. +will be going
    2. -
    3. 1875
    4. 429317
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300154
    1. before face/front you(pl)
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 429318,429319,429320
    5. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300155
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 429321
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300156
    1. and rear guard of your(pl)
    2. -
    3. 1922,711
    4. 429322,429323,429324
    5. P-C,Vprmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300157
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 429325
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300158
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 429326
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300159

OET (OET-LV)If/because not in/on/at/with_haste you(pl)_will_go_out and_in/on/at/with_flight not go if/because will_be_going before_face/front_you(pl) YHWH and_rear_guard_of_your(pl) the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 52:12 ©