Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 54 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ISA 54:10

 ISA 54:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 429873
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300544
    1. הֶֽ,הָרִים
    2. 429874,429875
    3. the mountains
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,mountains
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300545
    1. יָמוּשׁוּ
    2. 429876
    3. they will be removed
    4. -
    5. 4185
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_removed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300546
    1. וְ,הַ,גְּבָעוֹת
    2. 429877,429878,429879
    3. and the hills
    4. -
    5. 1389
    6. S-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,hills
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300547
    1. תְּמוּטֶנָה
    2. 429880
    3. they will shake
    4. -
    5. 4131
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_shake
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300548
    1. וְ,חַסְדִּ,י
    2. 429881,429882,429883
    3. and steadfast love of my
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. and,steadfast_love_of,my
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300549
    1. מֵ,אִתֵּ,ךְ
    2. 429884,429885,429886
    3. from with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp2fs
    7. from,with,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300550
    1. לֹא
    2. 429887
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300551
    1. 429888
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300552
    1. יָמוּשׁ
    2. 429889
    3. it will be removed
    4. -
    5. 4185
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be_removed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300553
    1. וּ,בְרִית
    2. 429890,429891
    3. and covenant of
    4. -
    5. 1285
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,covenant_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300554
    1. שְׁלוֹמִ,י
    2. 429892,429893
    3. peace of my
    4. -
    5. 7965
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. peace_of,my
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300555
    1. לֹא
    2. 429894
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300556
    1. תָמוּט
    2. 429895
    3. it will shake
    4. -
    5. 4131
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_shake
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300557
    1. אָמַר
    2. 429896
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300558
    1. מְרַחֲמֵ,ךְ
    2. 429897,429898
    3. has compassion on of you
    4. -
    5. 7355
    6. S-Vprmsc,Sp2fs
    7. has_compassion_on_of,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300559
    1. יְהוָה
    2. 429899
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300560
    1. 429900
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300561
    1. 429901
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 300562

OET (OET-LV)If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_steadfast_love_of_my from_with_you not it_will_be_removed and_covenant_of peace_of_my not it_will_shake he_says has_compassion_on_of_you YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

(Occurrence 0) Though the mountains may fall and the hills be shaken, yet my steadfast love

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,mountains depart and,the,hills removed and,steadfast_love_of,my from,with,you not depart and,covenant_of peace_of,my not removed he/it_had_said has_compassion_on_of,you YHWH )

Yahweh describes a hypothetical condition to explain what would happen even if those conditions were met. Alternate translation: “Even if the mountains fell and the hills shook, my steadfast love”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the hills be shaken

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,mountains depart and,the,hills removed and,steadfast_love_of,my from,with,you not depart and,covenant_of peace_of,my not removed he/it_had_said has_compassion_on_of,you YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the hills may shake”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) my steadfast love will not turn away from you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,mountains depart and,the,hills removed and,steadfast_love_of,my from,with,you not depart and,covenant_of peace_of,my not removed he/it_had_said has_compassion_on_of,you YHWH )

Yahweh continuing to love his people is spoken of as if his love would not turn away from the people. Alternate translation: “I will not stop loving you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) nor will my covenant of peace be shaken

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,mountains depart and,the,hills removed and,steadfast_love_of,my from,with,you not depart and,covenant_of peace_of,my not removed he/it_had_said has_compassion_on_of,you YHWH )

Yahweh not canceling his covenant with the people is spoken of as if his covenant were an object that would not be shaken. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and I will not cancel my covenant of peace” or “and I will surely give you peace as I promised in my covenant” (See also: figs-activepassive)

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) says Yahweh, who has mercy on you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,mountains depart and,the,hills removed and,steadfast_love_of,my from,with,you not depart and,covenant_of peace_of,my not removed he/it_had_said has_compassion_on_of,you YHWH )

Here Yahweh speaks about himself in the third person. It can be stated in first person. Alternate translation: “that is what I, Yahweh, who acts mercifully, say”

TSN Tyndale Study Notes:

54:10 God’s faithful love for his people endures despite their unfaithfulness.
• God’s covenant of blessing was the assurance of his presence, resulting in wholeness, blessing, and protection. It replaces the shame and disgrace of the Exile (see Ezek 34:25; 37:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 429873
    5. S-C
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300544
    1. the mountains
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 429874,429875
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300545
    1. they will be removed
    2. -
    3. 4695
    4. 429876
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300546
    1. and the hills
    2. -
    3. 1922,1830,1331
    4. 429877,429878,429879
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300547
    1. they will shake
    2. -
    3. 4642
    4. 429880
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300548
    1. and steadfast love of my
    2. -
    3. 1922,2329
    4. 429881,429882,429883
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300549
    1. from with you
    2. -
    3. 3875,363
    4. 429884,429885,429886
    5. S-R,R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300550
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 429887
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300551
    1. it will be removed
    2. -
    3. 4695
    4. 429889
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300553
    1. and covenant of
    2. -
    3. 1922,912
    4. 429890,429891
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300554
    1. peace of my
    2. -
    3. 7530
    4. 429892,429893
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300555
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 429894
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300556
    1. it will shake
    2. -
    3. 4642
    4. 429895
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300557
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 429896
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300558
    1. has compassion on of you
    2. -
    3. 6991
    4. 429897,429898
    5. S-Vprmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300559
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 429899
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300560

OET (OET-LV)If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_steadfast_love_of_my from_with_you not it_will_be_removed and_covenant_of peace_of_my not it_will_shake he_says has_compassion_on_of_you YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 54:10 ©