Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 54 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ISA 54:3

 ISA 54:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 429723
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300433
    1. 429724
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300434
    1. יָמִין
    2. 429725
    3. right
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsa
    7. right
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300435
    1. וּ,שְׂמֹאול
    2. 429726,429727
    3. and left
    4. -
    5. 8040
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,left
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300436
    1. תִּפְרֹצִי
    2. 429728
    3. you will spread out
    4. -
    5. 6555
    6. V-Vqi2fs
    7. you_will_spread_out
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300437
    1. וְ,זַרְעֵ,ךְ
    2. 429729,429730,429731
    3. and descendants of your
    4. -
    5. 2233
    6. S-C,Ncmsc,Sp2fs
    7. and,descendants_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300438
    1. גּוֹיִם
    2. 429732
    3. nations
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300439
    1. יִירָשׁ
    2. 429733
    3. he will dispossess
    4. -
    5. 3423
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_dispossess
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300440
    1. וְ,עָרִים
    2. 429734,429735
    3. and cities
    4. -
    5. SO-C,Ncfpa
    6. and,cities
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300441
    1. נְשַׁמּוֹת
    2. 429736
    3. desolated
    4. -
    5. 8074
    6. O-VNrfpa
    7. desolated
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300442
    1. יוֹשִׁיבוּ
    2. 429737
    3. they will cause to be inhabited
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_cause_to_be_inhabited
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300443
    1. 429738
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300444

OET (OET-LV)If/because right and_left you_will_spread_out and_descendants_of_your nations he_will_dispossess and_cities desolated they_will_cause_to_be_inhabited.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) For you will spread out

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when right and,left spread_out and,descendants_of,your nations possess and,cities desolate inhabit )

Here “you” is singular and refers to the barren woman. She represents herself and all of her descendants. Alternate translation: “For you and your descendants will spread out” (See also: figs-synecdoche)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) will conquer nations

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when right and,left spread_out and,descendants_of,your nations possess and,cities desolate inhabit )

Here “nations” represents the people. Alternate translation: “will conquer the people of other nations”

TSN Tyndale Study Notes:

54:3 Israel’s descendants (cp. 53:10) would occupy other nations in fulfillment of God’s promise to Abraham (Gen 22:17) and to Jacob (Gen 28:14).
• As desolation took place (Isa 6:11; 14:21), the people of God would inherit the earth and resettle the ruined cities (51:6; 52:10; 65:17; see also Matt 5:5; Rom 4:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 429723
    5. S-C
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300433
    1. right
    2. -
    3. 3136
    4. 429725
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300435
    1. and left
    2. -
    3. 1922,7691
    4. 429726,429727
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300436
    1. you will spread out
    2. -
    3. 6164
    4. 429728
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300437
    1. and descendants of your
    2. -
    3. 1922,2008
    4. 429729,429730,429731
    5. S-C,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300438
    1. nations
    2. -
    3. 1548
    4. 429732
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300439
    1. he will dispossess
    2. -
    3. 3197
    4. 429733
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300440
    1. and cities
    2. -
    3. 1922,5454
    4. 429734,429735
    5. SO-C,Ncfpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300441
    1. desolated
    2. -
    3. 7534
    4. 429736
    5. O-VNrfpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300442
    1. they will cause to be inhabited
    2. -
    3. 3206
    4. 429737
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300443

OET (OET-LV)If/because right and_left you_will_spread_out and_descendants_of_your nations he_will_dispossess and_cities desolated they_will_cause_to_be_inhabited.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 54:3 ©