Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) Therefore Pilatos said to_them:
You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.
The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one,
OET (OET-RV) So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι
said ˱to˲_him the Jews
Here, the Jews refers to the Jewish leaders. See how you translated this term in 1:19.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα
˱to˲_us not /is/_permitting /to/_kill_off no_one
According to Roman law, the Jews could not put anyone to death. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: [According to Roman law, it is not lawful for us to put anyone to death]
18:1-40 After completing his farewell in the upper room (13:31–17:26), Jesus left the city and entered a garden just east of Jerusalem to pray. Here he was arrested, taken under guard into the city, and interrogated by the Jewish leaders. The climactic “time” that Jesus referred to repeatedly throughout the Gospel (see 2:4; see also study note on 12:23) was now at hand.
OET (OET-LV) Therefore Pilatos said to_them:
You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.
The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one,
OET (OET-RV) So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.