Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 24:5

 JOS 24:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֶשְׁלַח
    2. 160501,160502
    3. And sent
    4. sent
    5. 7971
    6. v-C,Vqw1cs
    7. and,sent
    8. S
    9. Y-1427
    10. 110960
    1. אֶת
    2. 160503
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 110961
    1. 160504
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110962
    1. מֹשֶׁה
    2. 160505
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 110963
    1. וְ,אֶֽת
    2. 160506,160507
    3. and
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 110964
    1. 160508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110965
    1. אַהֲרֹן
    2. 160509
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. -Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 110966
    1. וָ,אֶגֹּף
    2. 160510,160511
    3. and plagued
    4. -
    5. 5062
    6. v-C,Vqw1cs
    7. and,plagued
    8. -
    9. -
    10. 110967
    1. אֶת
    2. 160512
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 110968
    1. 160513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110969
    1. מִצְרַיִם
    2. 160514
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. -Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 110970
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 160515,160516
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 110971
    1. עָשִׂיתִי
    2. 160517
    3. I did
    4. -
    5. v-Vqp1cs
    6. I_did
    7. -
    8. -
    9. 110972
    1. בְּ,קִרְבּ,וֹ
    2. 160518,160519,160520
    3. in/on/at/with midst its
    4. -
    5. 7130
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,midst,its
    8. -
    9. -
    10. 110973
    1. וְ,אַחַר
    2. 160521,160522
    3. and after
    4. -
    5. adv-C,D
    6. and=after
    7. -
    8. -
    9. 110974
    1. הוֹצֵאתִי
    2. 160523
    3. I brought out
    4. brought
    5. 3318
    6. v-Vhp1cs
    7. I_brought_out
    8. -
    9. -
    10. 110975
    1. אֶתְ,כֶֽם
    2. 160524,160525
    3. DOM you all
    4. you
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 110976
    1. 160526
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 110977

OET (OET-LV)And_sent DOM Mosheh and ʼAhₐron and_plagued DOM Miʦrayim just_as I_did in/on/at/with_midst_its and_after I_brought_out DOM_you_all.

OET (OET-RV)I sent Mosheh and Aharon and I damaged Egypt internally, and then I brought you all out again.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

הוֹצֵ֥אתִי אֶתְ⁠כֶֽם

brought_~_out DOM,you_all

The word “you” is plural and refers to the entire nation of Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-27 In both form and content, this statement of covenant resembled an ancient Near Eastern suzerain-vassal treaty. It begins with a preamble (24:2) and continues with a historical prologue relating the suzerain’s (God’s) gracious acts on behalf of the people (24:3-13), followed by a list of stipulations (24:14-15) and curses and blessings (24:19-20). It then notes where the text was to be deposited for periodic reading and renewal (implied, 24:26) and lists witnesses to the covenant (24:22, 27). See also study note on Exod 20:1–23:33.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. sent
    3. 1814,7300
    4. 160501,160502
    5. v-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-1427
    8. 110960
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 160503
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 110961
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 160505
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 110963
    1. and
    2. -
    3. 1814,350
    4. 160506,160507
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 110964
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 160509
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 110966
    1. and plagued
    2. -
    3. 1814,4784
    4. 160510,160511
    5. v-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 110967
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 160512
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 110968
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 160514
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 110970
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 160515,160516
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 110971
    1. I did
    2. -
    3. 5616
    4. 160517
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 110972
    1. in/on/at/with midst its
    2. -
    3. 821,6384
    4. 160518,160519,160520
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 110973
    1. and after
    2. -
    3. 1814,490
    4. 160521,160522
    5. adv-C,D
    6. -
    7. -
    8. 110974
    1. I brought out
    2. brought
    3. 3045
    4. 160523
    5. v-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 110975
    1. DOM you all
    2. you
    3. 350
    4. 160524,160525
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 110976

OET (OET-LV)And_sent DOM Mosheh and ʼAhₐron and_plagued DOM Miʦrayim just_as I_did in/on/at/with_midst_its and_after I_brought_out DOM_you_all.

OET (OET-RV)I sent Mosheh and Aharon and I damaged Egypt internally, and then I brought you all out again.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 24:5 ©