Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
OET (OET-LV) And the apprentices/followers having_approached said to_him:
For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables?
OET (OET-RV) After this, his apprentices came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”
In this section, Jesus told the first of eightSome commentators do not consider 13:51–52 a parable, so they count seven parables in this chapter. parables about the kingdom of heaven. These parables helped the disciples understand the kingdom of heaven. They also helped the disciples understand why some people did not accept Jesus’ message.
The first parable is about a farmer who sows seed in different kinds of soil. The different kinds of soil represent different kinds of people and how they accept God’s Word. In 13:18 Jesus referred to this parable as “the parable of the sower.”
After Jesus told this parable, he explained why he told parables (13:10–17).
Some other examples for a heading for this section are:
A story about a farmer planting seed
The parable about the four kinds of soil
There are parallel passages for this section in Mark 4:1–12 and Luke 8:4–10.
Jesus began a new topic here. He explained why he used parables. Some English versions begin a new section here. If you want to do that, here are some possible section headings:
Jesus explained the reason he taught using parables
The Purpose of the Parables (NRSV)
Then the disciples came to Jesus and asked,
¶ Later the disciples approached him and asked him,
¶ Afterwards the disciples went to Jesus and asked him,
Then the disciples came to Jesus and asked: Mark 4:10a tells us that Jesus was alone when the disciples came to him in private and asked him why he taught in parables. This indicates that 13:10–23 did not happen immediately after Jesus told the parable. It happened later, away from the crowds.
If people in your area will think that the disciples interrupted Jesus or asked this question in front of the crowd, you may want to:
Make some of this implied information explicit in the text. For example:
Later the disciples came to him
The disciples came to him privately
Include a footnote to explain the implied information. For example:
The disciples came to him privately after the crowds were gone (Mark 4:10).
came to Jesus and asked: This phrase shows that the disciples approached Jesus and started the discussion. They started the discussion by asking him a question.
Here are some other ways to translate this phrase:
approached him and asked (JBP)
came to him with a question and asked
“Why do You speak to the people in parables?”
“Why do you use parables when you talk to the people?” (NLT)
“Lord, when you speak to the people, why do you use stories?”
Why do You speak to the people in parables?: This is a real question. It is not a rhetorical question or a rebuke. Translate this clause as a real question.
Here are some other ways to translate this question:
Why do you use parables when you talk to the people? (GNT)
Teacher/Lord, when you speak to the people, why do you use parables?
to the people: The phrase the people refers to the large crowds of people introduced in 13:2.
in parables: See how you translated this phrase in 13:3.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
εἶπαν αὐτῷ, διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς?
(Some words not found in SR-GNT: Καί προσελθόντες οἱ μαθηταί εἶπον αὐτῷ Διά τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς)
It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [asked him for what reason he spoke to them in parables.]
Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular
λαλεῖς
˱you˲_˓are˒_speaking
Here, the word you is singular since the disciples are speaking to Jesus.
Note 3 topic: writing-pronouns
αὐτοῖς
˱to˲_them
The pronoun them refers to the “crowd” that was standing on the shore of the sea to listen to Jesus (see [13:2](../13/02.md)). If this is not clear for your readers, you could refer to these people more directly. Alternate translation: [to the crowd]
13:10 From this point on, Jesus rarely taught the general public. Instead, he focused on teaching those who had committed themselves to him (13:1–20:34), though he would once again confront Israel (21:1–23:39).
• The people were the unbelieving opponents mentioned again in 13:11 (“others”) and 13:12 (“those who are not listening”).
OET (OET-LV) And the apprentices/followers having_approached said to_him:
For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables?
OET (OET-RV) After this, his apprentices came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.