Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:51

 MAT 27:51 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. 2631-33\x*Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 21035
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21036
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21037
    1. καταπέτασμα
    2. katapetasma
    3. curtain
    4. curtain
    5. 26650
    6. N....NNS
    7. curtain
    8. curtain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21038
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21039
    1. ναοῦ
    2. naos
    3. temple
    4. temple
    5. 34850
    6. N....GMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21040
    1. ἐσχίσθη
    2. sχizō
    3. was torn
    4. -
    5. 49770
    6. VIAP3..S
    7. /was/ torn
    8. /was/ torn
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21041
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21042
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. S....anp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21043
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. E....anp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21044
    1. μέρη
    2. meros
    3. -
    4. -
    5. 33130
    6. N....ANP
    7. parts
    8. parts
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21045
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21046
    1. ἄνωθεν
    2. anōthen
    3. top
    4. -
    5. 5090
    6. D.......
    7. top
    8. top
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21047
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21048
    1. κάτω
    2. katō
    3. bottom
    4. bottom
    5. 27360
    6. D.......
    7. bottom
    8. bottom
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21049
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21050
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. -
    5. 14170
    6. S....anp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 21051
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21052
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21053
    1. γῆ
    2. earth
    3. earthquake
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21054
    1. ἐσχίσθη
    2. sχizō
    3. -
    4. -
    5. 49770
    6. VIAP3..S
    7. /was/ divided
    8. /was/ divided
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21055
    1. ἐσείσθη
    2. seiō
    3. was shaken
    4. -
    5. 45790
    6. VIAP3..S
    7. /was/ shaken
    8. /was/ shaken
    9. -
    10. 89%
    11. -
    12. 21056
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21057
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21058
    1. πέτραι
    2. petra
    3. rocks
    4. rocks
    5. 40730
    6. N....NFP
    7. rocks
    8. rocks
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21059
    1. ἐσχίσθησαν
    2. sχizō
    3. were divided
    4. -
    5. 49770
    6. VIAP3..P
    7. /were/ divided
    8. /were/ divided
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21060

OET (OET-LV)And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided,

OET (OET-RV)Then, wow, the curtain inside the temple was torn apart from the top to the bottom, and there was an earthquake and splitting of rocks.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

ἰδοὺ

behold

Here, the word behold draws the attention of the audience and asks them to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express behold with a word or phrase that asks the audience to listen, or you could draw the audience’s attention in another way. Alternate translation: [picture this] or [suddenly]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο, ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω, καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη, καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν

the curtain ˱of˲_the temple /was/_torn (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπʼ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the actions, it is clear from the context that it was God. Alternate translation: [God split the curtain of the temple in two from top to bottom, and he shook the earth, and he split the rocks]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ

the curtain ˱of˲_the temple

Here Matthew could referring to the curtain: (1) that separated the Most Holy Place from the rest of the temple. Alternate translation: [the curtain that marked off the Most Holy Place in the temple] (2) that separated the Holy Place from the rest of the temple area. Alternate translation: [the curtain that marked off the temple building]

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

αἱ πέτραι

the rocks

The phrase the rocks represents nearby rocks in general, not one particular set of rocks. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the nearby rocks] or [many rocks]

TSN Tyndale Study Notes:

27:51 The significance of the splitting of the curtain in the Temple is that the wall dividing people from God has been torn down by the death of Jesus Christ (see also Eph 2:11-22; Heb 6:19; 9:1–10:25).
• The earth shook, rocks split apart: These are portents of the arrival of judgment (see Exod 19:18; Judg 5:4; Ps 18:7; Joel 3:14-17; Amos 8:8-10). Josephus records the appearance about AD 30 of a star resembling a sword and a spontaneous opening of the gates of the Temple (Josephus, War 6.5.3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. 2631-33\x*Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 21035
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21036
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21037
    1. curtain
    2. curtain
    3. 26650
    4. katapetasma
    5. N-....NNS
    6. curtain
    7. curtain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21038
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21039
    1. temple
    2. temple
    3. 34850
    4. naos
    5. N-....GMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21040
    1. was torn
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ torn
    7. /was/ torn
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21041
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21050
    1. two
    2. -
    3. 14170
    4. duo
    5. S-....anp
    6. two
    7. two
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21051
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21046
    1. top
    2. -
    3. 5090
    4. anōthen
    5. D-.......
    6. top
    7. top
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21047
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21048
    1. bottom
    2. bottom
    3. 27360
    4. katō
    5. D-.......
    6. bottom
    7. bottom
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 21049
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21052
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21053
    1. earth
    2. earthquake
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 21054
    1. was shaken
    2. -
    3. 45790
    4. seiō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ shaken
    7. /was/ shaken
    8. -
    9. 89%
    10. -
    11. 21056
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21057
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21058
    1. rocks
    2. rocks
    3. 40730
    4. petra
    5. N-....NFP
    6. rocks
    7. rocks
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21059
    1. were divided
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ divided
    7. /were/ divided
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21060

OET (OET-LV)And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided,

OET (OET-RV)Then, wow, the curtain inside the temple was torn apart from the top to the bottom, and there was an earthquake and splitting of rocks.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:51 ©