Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 8:3

 MAT 8:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; THealing_the_Leper
    12. 4176
    1. ἐκτείνας
    2. ekteinō
    3. having stretched out
    4. stretched
    5. 16140
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ stretched_out
    8. /having/ stretched_out
    9. -
    10. 100%
    11. R4120; Person=Jesus
    12. 4177
    1. τὴν
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4178
    1. χεῖρα
    2. χeir
    3. hand
    4. hand
    5. 54950
    6. N....AFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4179
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 4180
    1. ἥψατο
    2. aptō
    3. he touched
    4. -
    5. 6810
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ touched
    8. ˱he˲ touched
    9. -
    10. 100%
    11. R4120; Person=Jesus
    12. 4181
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. against him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱against˲ him
    8. ˱against˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4182
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 4183
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 4184
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. R4120; Person=Jesus
    12. 4185
    1. θέλω
    2. thelō
    3. I am willing
    4. willing
    5. 23090
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ willing
    8. ˱I˲ /am/ willing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 4186
    1. καθαρίσθητι
    2. katharizō
    3. be cleansed
    4. -
    5. 25110
    6. VMAP2..S
    7. /be/ cleansed
    8. /be/ cleansed
    9. -
    10. 100%
    11. R4164
    12. 4187
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 4188
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. immediately
    4. immediately
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 4189
    1. ἐκαθαρίσθη
    2. katharizō
    3. was cleansed
    4. -
    5. 25110
    6. VIAP3..S
    7. /was/ cleansed
    8. /was/ cleansed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4190
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R4164
    12. 4191
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4192
    1. λέπρα
    2. lepra
    3. of leprosy
    4. leprosy
    5. 30140
    6. N....NFS
    7. ˱of˲ leprosy
    8. ˱of˲ leprosy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4193

OET (OET-LV)And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.

OET (OET-RV) “I am willing,” said Yeshua as he stretched out his hand and commanded, “Be clean.” The leprosy disappeared immediately

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἐκτείνας τὴν χεῖρα, ἥψατο αὐτοῦ

/having/_stretched_out his hand ˱he˲_touched ˱against˲_him

The pronouns his and he refer to Jesus. The pronoun him refers to the leper. If this is not clear for your readers, you could use the people’s names here. Alternate translation: “having reached out his hand, Jesus touched the leper”

Note 2 topic: writing-quotations

λέγων

saying

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “and he declared”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

θέλω

˱I˲_/am/_willing

Here Jesus implies that he is willing to cleanse or heal the man. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “I am willing to cleanse you”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα

/was/_cleansed ˱of˲_him ¬the ˱of˲_leprosy

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was Jesus. Alternate translation: “he was clean, with no leprosy” or “Jesus cleansed him of his leprosy”

TSN Tyndale Study Notes:

8:3 Be healed: Jesus’ healing of lepers was tangible evidence of the Kingdom in his person and ministry (11:2-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; THealing_the_Leper
    12. 4176
    1. having stretched out
    2. stretched
    3. 16140
    4. ekteinō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ stretched_out
    7. /having/ stretched_out
    8. -
    9. 100%
    10. R4120; Person=Jesus
    11. 4177
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4178
    1. hand
    2. hand
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....AFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4179
    1. he touched
    2. -
    3. 6810
    4. aptō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ touched
    7. ˱he˲ touched
    8. -
    9. 100%
    10. R4120; Person=Jesus
    11. 4181
    1. against him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱against˲ him
    7. ˱against˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4182
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. R4120; Person=Jesus
    11. 4185
    1. I am willing
    2. willing
    3. 23090
    4. D
    5. thelō
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ willing
    8. ˱I˲ /am/ willing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 4186
    1. be cleansed
    2. -
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-MAP2..S
    6. /be/ cleansed
    7. /be/ cleansed
    8. -
    9. 100%
    10. R4164
    11. 4187
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 4188
    1. immediately
    2. immediately
    3. 21120
    4. eutheōs
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 4189
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4192
    1. of leprosy
    2. leprosy
    3. 30140
    4. lepra
    5. N-....NFS
    6. ˱of˲ leprosy
    7. ˱of˲ leprosy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4193
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R4164
    11. 4191
    1. was cleansed
    2. -
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ cleansed
    7. /was/ cleansed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4190

OET (OET-LV)And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.

OET (OET-RV) “I am willing,” said Yeshua as he stretched out his hand and commanded, “Be clean.” The leprosy disappeared immediately

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 8:3 ©