Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.
OET (OET-RV) “I am willing,” said Yeshua as he stretched out his hand and commanded, “Be clean.” The leprosy disappeared immediately
Note 1 topic: writing-pronouns
ἐκτείνας τὴν χεῖρα, ἥψατο αὐτοῦ
/having/_stretched_out his hand ˱he˲_touched ˱against˲_him
The pronouns his and he refer to Jesus. The pronoun him refers to the leper. If this is not clear for your readers, you could use the people’s names here. Alternate translation: [having reached out his hand, Jesus touched the leper]
Note 2 topic: writing-quotations
λέγων
saying
Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [and he declared]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
θέλω
˱I˲_/am/_willing
Here Jesus implies that he is willing to cleanse or heal the man. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [I am willing to cleanse you]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα
/was/_cleansed ˱of˲_him ¬the ˱of˲_leprosy
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was Jesus. Alternate translation: [he was clean, with no leprosy] or [Jesus cleansed him of his leprosy]
8:3 Be healed: Jesus’ healing of lepers was tangible evidence of the Kingdom in his person and ministry (11:2-6).
OET (OET-LV) And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.
OET (OET-RV) “I am willing,” said Yeshua as he stretched out his hand and commanded, “Be clean.” The leprosy disappeared immediately
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.