Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear MAT 8:9

 MAT 8:9 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4242
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4243
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4244
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. man
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ man
    8. ˓a˒ man
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4250
    11. 4245
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1··S
    7. am
    8. am
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4246
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. under
    8. under
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4247
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4248
    1. τασσόμενος
    2. tassō
    3. being appointed
    4. -
    5. 50210
    6. VPPP·NMS
    7. ˓being˒ appointed
    8. ˓being˒ appointed
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4249
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4245
    11. 4250
    1. ὑπʼ
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. under
    8. under
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4251
    1. ἐμαυτόν
    2. emautou
    3. myself
    4. -
    5. 16830
    6. R···1AMS
    7. myself
    8. myself
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4252
    1. στρατιώτας
    2. stratiōtēs
    3. soldiers
    4. soldiers
    5. 47570
    6. N····AMP
    7. soldiers
    8. soldiers
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4253
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4254
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4219
    11. 4255
    1. τούτῳ
    2. houtos
    3. to this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. ˱to˲ this ‹one›
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4257; F4259
    11. 4256
    1. Πορεύθητι
    2. poreuō
    3. Be gone
    4. -
    5. 41980
    6. VMAP2··S
    7. ˓be˒ gone
    8. ˓be˒ gone
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4256
    11. 4257
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4258
    1. πορεύεται
    2. poreuō
    3. he is going
    4. -
    5. 41980
    6. VIPM3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ going
    8. ˱he˲ ˓is˒ going
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4256
    11. 4259
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4260
    1. ἄλλῳ
    2. allos
    3. to another
    4. -
    5. 2430
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ another
    8. ˱to˲ another
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4262; F4264
    11. 4261
    1. Ἔρχου
    2. erχomai
    3. Be coming
    4. -
    5. 20640
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ coming
    8. ˓be˒ coming
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4261
    11. 4262
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4263
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. he is coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. ˱he˲ ˓is˒ coming
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4261
    11. 4264
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4265
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4266
    1. δούλῳ
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N····DMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4269; F4272
    11. 4267
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4268
    1. Ποίησον
    2. poieō
    3. Do
    4. -
    5. 41600
    6. VMAA2··S
    7. do
    8. do
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4267
    11. 4269
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4270
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4271
    1. ποιεῖ
    2. poieō
    3. he is doing it
    4. -
    5. 41600
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    8. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    9. -
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4267
    11. 4272

OET (OET-LV)For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:
Be_gone, and he_is_going, and to_another:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.

OET (OET-RV)because I’m also a man given a position under authority with soldiers under me, and I tell this one, ‘Come here,’ and he comes, and tell my slave, ‘Do this,’ and he does it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὑπὸ ἐξουσίαν, τασσόμενος

(Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [whom someone has placed under authority]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὑπ’ ἐμαυτὸν

under (Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

Here the centurion speaks of those over whom he has authority as if they were under him. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: [under my authority] or [whom I command]

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

καὶ λέγω τούτῳ, πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ, ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου, ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ

(Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

If it would be clearer in your language, you could translate this sentence so that there are not quotations within a quotation. Alternate translation: [and I tell this one to go, and he goes, and I tell another one to come, and he comes, and I tell my servant to do something, and he does it]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

καὶ ἄλλῳ & καὶ τῷ δούλῳ μου

(Some words not found in SR-GNT: καί Γάρ ἐγώ ἄνθρωπος εἰμί ὑπό ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπʼ ἐμαυτόν στρατιώτας καί λέγω τούτῳ Πορεύθητι καί πορεύεται καί ἄλλῳ Ἔρχου καί ἔρχεται καί τῷ δούλῳ μού Ποίησον τοῦτο καί ποιεῖ)

The centurion is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: [and to another I say … and to my servant, I say]

TSN Tyndale Study Notes:

8:5-13 Jesus once again ministered to the marginalized or ostracized. The centurion was a Gentile soldier, and ministry to him would have evoked strong resentment from both the nationalistic and the separatist wings of Jewish society.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    11. 4243
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4244
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4242
    1. am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1··S
    6. am
    7. am
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4246
    1. +a man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ man
    7. ˓a˒ man
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4250
    10. 4245
    1. being appointed
    2. -
    3. 50210
    4. tassō
    5. V-PPP·NMS
    6. ˓being˒ appointed
    7. ˓being˒ appointed
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4249
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. under
    7. under
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4247
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4248
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4245
    10. 4250
    1. soldiers
    2. soldiers
    3. 47570
    4. stratiōtēs
    5. N-····AMP
    6. soldiers
    7. soldiers
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4253
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. under
    7. under
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4251
    1. myself
    2. -
    3. 16830
    4. emautou
    5. R-···1AMS
    6. myself
    7. myself
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4252
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4254
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4219
    10. 4255
    1. to this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ this ‹one›
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4257; F4259
    10. 4256
    1. Be gone
    2. -
    3. 41980
    4. D
    5. poreuō
    6. V-MAP2··S
    7. ˓be˒ gone
    8. ˓be˒ gone
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4256
    11. 4257
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4258
    1. he is going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IPM3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ going
    7. ˱he˲ ˓is˒ going
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4256
    10. 4259
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4260
    1. to another
    2. -
    3. 2430
    4. allos
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ another
    7. ˱to˲ another
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4262; F4264
    10. 4261
    1. Be coming
    2. -
    3. 20640
    4. D
    5. erχomai
    6. V-MPM2··S
    7. ˓be˒ coming
    8. ˓be˒ coming
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4261
    11. 4262
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4263
    1. he is coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ coming
    7. ˱he˲ ˓is˒ coming
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4261
    10. 4264
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4265
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4266
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····DMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; F4269; F4272
    10. 4267
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4268
    1. Do
    2. -
    3. 41600
    4. D
    5. poieō
    6. V-MAA2··S
    7. do
    8. do
    9. D
    10. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4267
    11. 4269
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4270
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant
    10. 4271
    1. he is doing it
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    7. ˱he˲ ˓is˒ doing ‹it›
    8. -
    9. Y31; THealing_Centurion's_Servant; R4267
    10. 4272

OET (OET-LV)For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:
Be_gone, and he_is_going, and to_another:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.

OET (OET-RV)because I’m also a man given a position under authority with soldiers under me, and I tell this one, ‘Come here,’ and he comes, and tell my slave, ‘Do this,’ and he does it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 8:9 ©