Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 8:8

 MAT 8:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 4260
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. 60%
    11. R4264
    12. 4261
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 60%
    11. -
    12. 4262
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4263
    1. ἑκατόνταρχος
    2. hekatontarχos
    3. centurion
    4. -
    5. 15430
    6. N....NMS
    7. centurion
    8. centurion
    9. -
    10. 82%
    11. F4261; F4270; F4273; F4287; F4290; F4298; F4301; F4314
    12. 4264
    1. ἑκατοντάρχης
    2. hekatontarχēs
    3. -
    4. -
    5. 15430
    6. N....NMS
    7. centurion
    8. centurion
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 4265
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 4266
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3..S
    7. /was/ saying
    8. /was/ saying
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 4267
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 100%
    11. F4277; F4280
    12. 4268
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4269
    1. εἰμὶ
    2. eimi
    3. I am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ am
    8. ˱I˲ am
    9. -
    10. 100%
    11. R4264
    12. 4270
    1. ἱκανὸς
    2. ikanos
    3. worthy
    4. worthy
    5. 24250
    6. S....NMS
    7. worthy
    8. worthy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4271
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4272
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R4264
    12. 4273
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. under
    8. under
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4274
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4275
    1. στέγην
    2. stegē
    3. roof
    4. -
    5. 47210
    6. N....AFS
    7. roof
    8. roof
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4276
    1. εἰσέλθῃς
    2. eiserχomai
    3. you may come in
    4. you come
    5. 15250
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ come_in
    8. ˱you˲ /may/ come_in
    9. -
    10. 100%
    11. R4268
    12. 4277
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4278
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4279
    1. εἰπὲ
    2. legō
    3. speak
    4. -
    5. 30040
    6. VMAA2..S
    7. speak
    8. speak
    9. -
    10. 100%
    11. R4268
    12. 4280
    1. λόγῳ
    2. logos
    3. by +the message
    4. -
    5. 30560
    6. N....DMS
    7. ˱by˲ /the/ message
    8. ˱by˲ /the/ word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4281
    1. λόγον
    2. logos
    3. -
    4. -
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. /the/ message
    8. /the/ word
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 4282
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4283
    1. ἰαθήσεται
    2. iaomai
    3. will be being healed
    4. healed
    5. 23900
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ healed
    8. /will_be_being/ healed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4284
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4285
    1. παῖς
    2. pais
    3. servant
    4. -
    5. 38160
    6. N....NMS
    7. servant
    8. servant
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 4286
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R4264
    12. 4287

OET (OET-LV)And the centurion answering was_saying:
master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed.

OET (OET-RV) “But master,” the commander replied, “I’m not worthy that you should come to my house, but just give the command and my slave will be healed,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς

˱of˲_me under the roof ˱you˲_/may/_come_in

The phrase enter under my roof means “come into my house.” If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “you might personally visit me” or “you might enter into my house”

Note 2 topic: figures-of-speech / imperative

μόνον εἰπὲ λόγῳ

only speak ˱by˲_/the/_word

Here, the centurion uses the command form to politely ask Jesus to speak a word. Use a form in your language that communicates this. Alternate translation: “please speak only a word”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

λόγῳ

˱by˲_/the/_word

Here the centurion means that Jesus can heal his servant by using a word of command, which is how Jesus healed the leper in 8:3. If it would be helpful in your language, you could clarify that the centurion is referring to a single word of command. Alternate translation: “one order” or “a word of command”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἰαθήσεται ὁ παῖς μου

/will_be_being/_healed the servant ˱of˲_me

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is Jesus. Alternate translation: “you will heal my servant”

TSN Tyndale Study Notes:

8:5-13 Jesus once again ministered to the marginalized or ostracized. The centurion was a Gentile soldier, and ministry to him would have evoked strong resentment from both the nationalistic and the separatist wings of Jewish society.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 60%
    11. -
    12. 4262
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4263
    1. centurion
    2. -
    3. 15430
    4. hekatontarχos
    5. N-....NMS
    6. centurion
    7. centurion
    8. -
    9. 82%
    10. F4261; F4270; F4273; F4287; F4290; F4298; F4301; F4314
    11. 4264
    1. answering
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP.NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. 60%
    10. R4264
    11. 4261
    1. was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ saying
    7. /was/ saying
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 4267
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GVDN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 100%
    11. F4277; F4280
    12. 4268
    1. I am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ am
    7. ˱I˲ am
    8. -
    9. 100%
    10. R4264
    11. 4270
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4269
    1. worthy
    2. worthy
    3. 24250
    4. ikanos
    5. S-....NMS
    6. worthy
    7. worthy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4271
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4272
    1. you may come in
    2. you come
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ come_in
    7. ˱you˲ /may/ come_in
    8. -
    9. 100%
    10. R4268
    11. 4277
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. under
    7. under
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4274
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4275
    1. roof
    2. -
    3. 47210
    4. stegē
    5. N-....AFS
    6. roof
    7. roof
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4276
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R4264
    11. 4273
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4278
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4279
    1. speak
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-MAA2..S
    6. speak
    7. speak
    8. -
    9. 100%
    10. R4268
    11. 4280
    1. by +the message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....DMS
    6. ˱by˲ /the/ message
    7. ˱by˲ /the/ word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4281
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4283
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4285
    1. servant
    2. -
    3. 38160
    4. pais
    5. N-....NMS
    6. servant
    7. servant
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4286
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R4264
    11. 4287
    1. will be being healed
    2. healed
    3. 23900
    4. iaomai
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ healed
    7. /will_be_being/ healed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 4284

OET (OET-LV)And the centurion answering was_saying:
master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed.

OET (OET-RV) “But master,” the commander replied, “I’m not worthy that you should come to my house, but just give the command and my slave will be healed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 8:8 ©