Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33

OET interlinear PROV 30:32

 PROV 30:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 398384
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. Y-700
    9. 278075
    1. 398385
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278076
    1. נָבַלְתָּ
    2. 398386
    3. you have been foolish
    4. you've foolish
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_been_foolish
    7. -
    8. Y-700
    9. 278077
    1. בְ,הִתְנַשֵּׂא
    2. 398387,398388
    3. by exalting yourself
    4. yourself
    5. 5375
    6. SV-R,Vtc
    7. by,exalting_yourself
    8. -
    9. Y-700
    10. 278078
    1. וְ,אִם
    2. 398389,398390
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-700
    9. 278079
    1. 398391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278080
    1. זַמּוֹתָ
    2. 398392
    3. you have planned
    4. -
    5. 2161
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_planned
    8. -
    9. Y-700
    10. 278081
    1. יָד
    2. 398393
    3. hand
    4. hand
    5. 3027
    6. O-Ncbsa
    7. hand
    8. -
    9. Y-700
    10. 278082
    1. לְ,פֶֽה
    2. 398394,398395
    3. to mouth
    4. mouth
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,mouth
    8. -
    9. Y-700
    10. 278083
    1. 398396
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278084

OET (OET-LV)If you_have_been_foolish by_exalting_yourself and_if you_have_planned hand to_mouth.

OET (OET-RV)If you’ve been foolish enough to brag about yourself,
 ⇔ then plan to put your hand over your mouth,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 30:1–33: Here are the sayings of Agur

This section is a collection of verses that were written or organized by Agur the son of Jakeh.Some scholars think that Agur wrote or collected only verses 1–4, 1–6, 1–9, or 1–14. UBS (page 617), Toy (page 518), and Longman (page 513) are among those who list some of these possibilities. The GNT indicates with quotation marks that Agur’s words end after v.6. No other versions indicate that Agur’s words end before the end of the chapter. Waltke (volume I, page 26) strongly defends the entire chapter as the “oracle” of Agur on the basis of its structural unity. Kidner (page 178) divides the chapter into two sections (1–9) and (10–33), but identifies both as coming from “the sage.” The title of this section (30:1a) is the only place in Scripture that Agur is mentioned. The section is divided into paragraphs that vary from one to five verses. The Notes will suggest a paragraph heading for all paragraphs after 30:1a. It is suggested that you use similar headings in your translation to help the readers follow the changes of topic and audience.

The first nine verses contain Agur’s personal thoughts and prayers. Some are addressed to God, others to his audience. The rest of the chapter contains proverbs on various topics. Some are individual warnings or statements (30:10, 17, 20, 32–33). Others contain several kinds of lists of four items each. The lists in verses 15b–16, 18–19, 21–23, and 29–31 have the same form as the numerical proverb in 6:16–19. (See the paragraph summary for 6:16–19 and the notes on 6:16a–b.) The lists in verses 11–14 and 24–28 have different forms. These will be described in the paragraph summaries where they first occur.

Some other headings for this section are:

The Words of Agur (ESV)

Wise Words from Agur (NCV)

Words that the LORD caused Agur to make known

Paragraph 30:32–33 A warning to stop behavior that leads to quarrels

Verse 30:32 is a warning to stop foolish boasting and any plans to do evil. The reason for this warning (30:33) is that this kind of behavior makes other people angry and results in strife.

30:32

32aIf you have foolishly exalted yourself

32bor if you have plotted evil,

32cput your hand over your mouth!

30:32a

If you have foolishly exalted yourself

If you have foolishly exalted yourself: In Hebrew, the word that the BSB translates as foolishly is a verb form of the word “fool” that occurs in 30:22b. See the note there. It means to act like a fool.

exalted yourself: The phrase exalted yourself refers to being proud and boasting about your own importance.The word “boasting” is not specified in the Hebrew but is implied by the following command to put your hand over your mouth. Waltke (page 500) and UBS (page 643) think that boasting is involved rather than simply being proud or arrogant. It indicates that arrogant boasting is the way that the fool shows his foolishness. It does not describe a separate action.

Some other ways to translate this line are:

If you have done foolishly by exalting yourself (NET)

If you are such a godless fool as to honor yourself (GW)

If you are foolishly bragging (CEV)

30:32b

or if you have plotted evil,

or if you have plotted evil: This clause is literally “and if you have schemed/plotted.”BART uses the word “plotted.” The NJPS has “if you have been a schemer.” UBS (page 643) says, “It is almost always used in the sense of planning to do evil.” For this line, the NJB has “and now have second thoughts.” This version differs significantly from all other versions and is not supported by the scholars. The word evil is implied. The verse does not specify whether the plan involves evil words or deeds. Some other ways to translate this line are:

or planning something evil (CEV)

or plotting evil (NLT)

30:32c

put your hand over your mouth.

put your hand over your mouth: This admonition is literally “hand to mouth.” It is a cultural gesture. In this context, it means, “stop boasting and do not talk about your evil plans.” Some other ways to translate this line are:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְ⁠הִתְנַשֵּׂ֑א

by,exalting_yourself

Here Agur speaks of someone honoring himself as if he were lifting up himself for everyone to see. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “by honoring yourself”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יָ֣ד לְ⁠פֶֽה

hand to,mouth

Here Agur uses the phrase a hand be to mouth to refer to telling someone to stop doing something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “stop doing those things”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 280
    4. 398384
    5. S-C
    6. S
    7. Y-700
    8. 278075
    1. you have been foolish
    2. you've foolish
    3. 5114
    4. 398386
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 278077
    1. by exalting yourself
    2. yourself
    3. 846,5228
    4. 398387,398388
    5. SV-R,Vtc
    6. -
    7. Y-700
    8. 278078
    1. and if
    2. -
    3. 1987,280
    4. 398389,398390
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-700
    8. 278079
    1. you have planned
    2. -
    3. 2118
    4. 398392
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 278081
    1. hand
    2. hand
    3. 3204
    4. 398393
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278082
    1. to mouth
    2. mouth
    3. 3705,6255
    4. 398394,398395
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278083

OET (OET-LV)If you_have_been_foolish by_exalting_yourself and_if you_have_planned hand to_mouth.

OET (OET-RV)If you’ve been foolish enough to brag about yourself,
 ⇔ then plan to put your hand over your mouth,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 30:32 ©