Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 30:11

 PRO 30:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דּוֹר
    2. 398091
    3. A generation
    4. -
    5. 1755
    6. P-Ncmsa
    7. a_generation
    8. S
    9. Y-700
    10. 277844
    1. אָבִי,ו
    2. 398092,398093
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-700
    10. 277845
    1. יְקַלֵּל
    2. 398094
    3. it curses
    4. -
    5. 7043
    6. V-Vpi3ms
    7. it_curses
    8. -
    9. Y-700
    10. 277846
    1. וְ,אֶת
    2. 398095,398096
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. PO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-700
    10. 277847
    1. 398097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 277848
    1. אִמּ,וֹ
    2. 398098,398099
    3. his/its mother
    4. -
    5. 517
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=mother
    8. -
    9. Y-700
    10. 277849
    1. לֹא
    2. 398100
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-700
    10. 277850
    1. יְבָרֵךְ
    2. 398101
    3. it blesses
    4. -
    5. 1288
    6. V-Vpi3ms
    7. it_blesses
    8. -
    9. Y-700
    10. 277851
    1. 398102
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277852

OET (OET-LV)A_generation his/its_father it_curses and_DOM his/its_mother not it_blesses.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

[30:11](../30/11.md)–[14](../30/14.md) is the first of six numerical sayings in this chapter, even though this saying does not state the number of illustrations. See the discussion of this in the General Notes for this chapter.

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

דּ֭וֹר אָבִ֣י⁠ו יְקַלֵּ֑ל & אִ֝מּ֗⁠וֹ

generation his/its=father curse & his/its=mother

In this verse, the words generation, it, and its are singular in form, but they refer to some people as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “There is a group of people, those people curse their fathers … their mothers”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

אָבִ֣י⁠ו יְקַלֵּ֑ל וְ⁠אֶת־אִ֝מּ֗⁠וֹ לֹ֣א יְבָרֵֽךְ

his/its=father curse and=DOM his/its=mother not bless

These two clauses mean basically the same thing. The second clause emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could combine these clauses and express the emphasis in another way. Alternate translation: “it regularly curses its father and mother”

TSN Tyndale Study Notes:

30:11-14 These verses summarize the character traits that wise people despise. Fools dishonor their parents (10:1; 20:20; Exod 20:12; Deut 5:16), deceive themselves (Prov 8:7), think they are pure when they are filthy (20:9), are proud (6:17-18; 11:2; 13:10; 15:33; 16:18; 18:12; 19:20; 29:23), wound others with their words (teeth like swords, see 25:18), and harm the poor (3:27; 11:24; 28:27; 29:7, 14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A generation
    2. -
    3. 1747
    4. 398091
    5. P-Ncmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 277844
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 398092,398093
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277845
    1. it curses
    2. -
    3. 6675
    4. 398094
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277846
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 398095,398096
    5. PO-C,To
    6. -
    7. Y-700
    8. 277847
    1. his/its mother
    2. -
    3. 350
    4. 398098,398099
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277849
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 398100
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-700
    8. 277850
    1. it blesses
    2. -
    3. 1210
    4. 398101
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277851

OET (OET-LV)A_generation his/its_father it_curses and_DOM his/its_mother not it_blesses.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 30:11 ©