Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) Now go and_attack DOM ˊAmālēq and_utterly_destroy DOM all that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_kill from_man unto a_woman from_child and_unto a_sucking_child from_ox and_unto a_sheep from_camel and_unto a_donkey.
OET (OET-RV) So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) completely destroy all that they have … kill both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey
(Some words not found in UHB: now go and,attack DOM ˊAmālēq and,utterly_destroy DOM all/each/any/every which/who to=him/it and=not spare on/upon/above=him/it and,kill from=man until woman/wife from,child and=unto infant from,ox and=unto sheep from,camel and=unto donkey )
These two phrases mean the same thing. The second phrase gives specific details about what they are to destroy completely.
Note 2 topic: figures-of-speech / litotes
(Occurrence 0) Do not spare them
(Some words not found in UHB: now go and,attack DOM ˊAmālēq and,utterly_destroy DOM all/each/any/every which/who to=him/it and=not spare on/upon/above=him/it and,kill from=man until woman/wife from,child and=unto infant from,ox and=unto sheep from,camel and=unto donkey )
This negative statement emphasizes the completeness of the destruction.
15:3 completely destroy: See “Complete Dedication” Theme Note.
OET (OET-LV) Now go and_attack DOM ˊAmālēq and_utterly_destroy DOM all that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_kill from_man unto a_woman from_child and_unto a_sucking_child from_ox and_unto a_sheep from_camel and_unto a_donkey.
OET (OET-RV) So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.