Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear 1 SAM 15:27

 1 SAM 15:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסֹּב
    2. 192091,192092
    3. and he turned round
    4. turned
    5. 5437
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_turned_round
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132808
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 192093
    3. Shəmūʼēl
    4. Shemuel
    5. 8050
    6. S-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel; Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132809
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 192094,192095
    3. to go
    4. go
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132810
    1. וַ,יַּחֲזֵק
    2. 192096,192097
    3. and he took hold
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_took_hold
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132811
    1. בִּ,כְנַף
    2. 192098,192099
    3. on the skirt of
    4. -
    5. 3671
    6. S-R,Ncfsc
    7. on,the_skirt_of
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132812
    1. 192100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132813
    1. מְעִיל,וֹ
    2. 192101,192102
    3. his robe of of
    4. robe
    5. 4598
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_robe_of,of
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132814
    1. וַ,יִּקָּרַֽע
    2. 192103,192104
    3. and it tore
    4. it
    5. 7167
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,it_tore
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132815
    1. 192105
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132816

OET (OET-LV)and_ Shəʼēl _he_turned_round to_go and_he_took_hold on_the_skirt_of his_robe_of_of and_it_tore.

OET (OET-RV)As Shemuel turned around to go, Sha’ul grabbed the edge of his robe and it tore.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּחֲזֵ֥ק בִּ⁠כְנַף־מְעִיל֖⁠וֹ

and,he_took_hold on,the_skirt_of his_robe_of,of

The pronoun he refers to Saul, while the pronoun his refers to Samuel. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [but Saul seized the edge of Samuel’s robe]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּקָּרַֽע

and,it_tore

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and the robe tore] or [and Saul tore it]

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. turned
    3. 1987,5419
    4. 192091,192092
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132808
    1. Shəmūʼēl
    2. Shemuel
    3. 7499
    4. 192093
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Samuel; Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132809
    1. he turned round
    2. turned
    3. 1987,5419
    4. 192091,192092
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132808
    1. to go
    2. go
    3. 3705,1984
    4. 192094,192095
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132810
    1. and he took hold
    2. -
    3. 1987,2534
    4. 192096,192097
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132811
    1. on the skirt of
    2. -
    3. 846,3628
    4. 192098,192099
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132812
    1. his robe of of
    2. robe
    3. 3960,1978
    4. 192101,192102
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132814
    1. and it tore
    2. it
    3. 1987,6991
    4. 192103,192104
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132815

OET (OET-LV)and_ Shəʼēl _he_turned_round to_go and_he_took_hold on_the_skirt_of his_robe_of_of and_it_tore.

OET (OET-RV)As Shemuel turned around to go, Sha’ul grabbed the edge of his robe and it tore.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 15:27 ©