Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 15 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear 1 SAM 15:2

 1 SAM 15:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 191406
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132318
    1. אָמַר
    2. 191407
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132319
    1. יְהוָה
    2. 191408
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132320
    1. צְבָאוֹת
    2. 191409
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132321
    1. פָּקַדְתִּי
    2. 191410
    3. I have paid attention to
    4. ‘I've
    5. V-Vqp1cs
    6. I_have_paid_attention_to
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132322
    1. אֵת
    2. 191411
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132323
    1. אֲשֶׁר
    2. 191412
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132324
    1. 191413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132325
    1. עָשָׂה
    2. 191414
    3. it did
    4. did
    5. V-Vqp3ms
    6. it_did
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132326
    1. עֲמָלֵק
    2. 191415
    3. ˊAmālēq
    4. -
    5. 6002
    6. S-Np
    7. Amalek
    8. -
    9. Person=Amalek; Location=Amalek; Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132327
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 191416,191417
    3. to Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. O-R,Np
    7. to,Israel
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132328
    1. אֲשֶׁר
    2. 191418
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132329
    1. 191419
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132330
    1. שָׂם
    2. 191420
    3. it set
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_set
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132331
    1. ל,וֹ
    2. 191421,191422
    3. to him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1079; TReign_of_Saul
    9. 132332
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 191423,191424
    3. on way
    4. -
    5. 1870
    6. O-Rd,Ncbsa
    7. on,way
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132333
    1. בַּ,עֲלֹת,וֹ
    2. 191425,191426,191427
    3. when it came up
    4. came
    5. 5927
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. when,it,came_up
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132334
    1. מִ,מִּצְרָיִם
    2. 191428,191429
    3. from Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. O-R,Np
    7. from,Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132335
    1. 191430
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132336

OET (OET-LV)thus YHWH he_says hosts I_have_paid_attention_to DOM that_which it_did ˊAmālēq to_Yisrāʼēl/(Israel) that_which it_set to_him/it on_way when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)Commander Yahweh says, ‘I’ve noticed what the Amalekites did to Yisrael when they came out of Egyptthey attacked them as they passed by.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת פָּקַ֕דְתִּי

thus he/it_had_said YHWH armies/messengers punish

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [Yahweh of Armies says that he observed]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

שָׂ֥ם ל⁠וֹ֙ בַּ⁠דֶּ֔רֶךְ

opposed to=him/it on,way

The author is using a common expression of his culture. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: [waylaid him] or [blocked his way]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 191406
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132318
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 191408
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132320
    1. he says
    2. says
    3. 683
    4. 191407
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132319
    1. hosts
    2. -
    3. 6629
    4. 191409
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132321
    1. I have paid attention to
    2. ‘I've
    3. 6400
    4. 191410
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132322
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 191411
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132323
    1. that which
    2. -
    3. 238
    4. 191412
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132324
    1. it did
    2. did
    3. 6035
    4. 191414
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132326
    1. ˊAmālēq
    2. -
    3. 5585
    4. 191415
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amalek; Location=Amalek; Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132327
    1. to Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3705,3077
    4. 191416,191417
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132328
    1. that which
    2. -
    3. 238
    4. 191418
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132329
    1. it set
    2. -
    3. 8148
    4. 191420
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132331
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 191421,191422
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132332
    1. on way
    2. -
    3. 846,1685
    4. 191423,191424
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132333
    1. when it came up
    2. came
    3. 846,5945,1978
    4. 191425,191426,191427
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132334
    1. from Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4129,4178
    4. 191428,191429
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132335

OET (OET-LV)thus YHWH he_says hosts I_have_paid_attention_to DOM that_which it_did ˊAmālēq to_Yisrāʼēl/(Israel) that_which it_set to_him/it on_way when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)Commander Yahweh says, ‘I’ve noticed what the Amalekites did to Yisrael when they came out of Egyptthey attacked them as they passed by.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 15:2 ©