Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 15:20

 1SA 15:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 191909,191910
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132676
    1. שָׁאוּל
    2. 191911
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 132677
    1. אֶל
    2. 191912
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 132678
    1. 191913
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132679
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 191914
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 132680
    1. אֲשֶׁר
    2. 191915
    3. (cmp)
    4. -
    5. -Tr
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 132681
    1. שָׁמַעְתִּי
    2. 191916
    3. I listened
    4. listen
    5. 8085
    6. v-Vqp1cs
    7. I_listened
    8. -
    9. -
    10. 132682
    1. בְּ,קוֹל
    2. 191917,191918
    3. in/on/at/with voice
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,voice
    7. -
    8. -
    9. 132683
    1. יְהוָה
    2. 191919
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132684
    1. וָ,אֵלֵךְ
    2. 191920,191921
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw1cs
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 132685
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 191922,191923
    3. in/on/at/with mission
    4. -
    5. 1870
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,mission
    8. -
    9. -
    10. 132686
    1. אֲשֶׁר
    2. 191924
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 132687
    1. 191925
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132688
    1. שְׁלָחַ,נִי
    2. 191926,191927
    3. sent me
    4. -
    5. 7971
    6. vo-Vqp3ms,Sp1cs
    7. sent,me
    8. -
    9. -
    10. 132689
    1. יְהוָה
    2. 191928
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132690
    1. וָ,אָבִיא
    2. 191929,191930
    3. and brought back
    4. brought
    5. 935
    6. v-C,Vhw1cs
    7. and,brought_back
    8. -
    9. -
    10. 132691
    1. אֶת
    2. 191931
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 132692
    1. 191932
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132693
    1. אֲגַג
    2. 191933
    3. Agag
    4. -
    5. 90
    6. -Np
    7. Agag
    8. -
    9. Person=Agag
    10. 132694
    1. מֶלֶךְ
    2. 191934
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 132695
    1. עֲמָלֵק
    2. 191935
    3. of ˊAmālēq
    4. -
    5. 6002
    6. -Np
    7. of_Amalek
    8. -
    9. -
    10. 132696
    1. וְ,אֶת
    2. 191936,191937
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 132697
    1. 191938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132698
    1. עֲמָלֵק
    2. 191939
    3. ˊAmālēq
    4. -
    5. 6002
    6. -Np
    7. Amalek
    8. -
    9. Person=Amalek; Location=Amalek
    10. 132699
    1. הֶחֱרַֽמְתִּי
    2. 191940
    3. I totally destroyed
    4. destroyed
    5. v-Vhp1cs
    6. I_totally_destroyed
    7. -
    8. -
    9. 132700
    1. 191941
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132701

OET (OET-LV)and_he/it_said Shāʼūl to Shəʼēl (cmp) I_listened in/on/at/with_voice of_YHWH and_went in/on/at/with_mission which sent_me YHWH and_brought_back DOM Agag the_king of_ˊAmālēq and_DOM ˊAmālēq I_totally_destroyed.

OET (OET-RV)“I did listen to Yahweh’s instructions,” Sha’ul insisted. “and I did what he asked. So now I’ve brought Amalekite King Agag here and I’ve completely destroyed the Amalekites.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I have indeed obeyed the voice of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Shəmūʼēl which/who I_heard in/on/at/with,voice YHWH and,went in/on/at/with,mission which/who sent,me YHWH and,brought_back DOM Agag king ˊAmālēq and=DOM ˊAmālēqites utterly_destroyed )

This is an emphatic statement. It is unclear if Saul thought this was true, or if he was simply making excuses for his sin.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the voice of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Shəmūʼēl which/who I_heard in/on/at/with,voice YHWH and,went in/on/at/with,mission which/who sent,me YHWH and,brought_back DOM Agag king ˊAmālēq and=DOM ˊAmālēqites utterly_destroyed )

Here “voice” refers to the commands that Yahweh spoke. Alternate translation: “the things that Yahweh commanded”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Agag

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Shəmūʼēl which/who I_heard in/on/at/with,voice YHWH and,went in/on/at/with,mission which/who sent,me YHWH and,brought_back DOM Agag king ˊAmālēq and=DOM ˊAmālēqites utterly_destroyed )

This is the name of the king of the Amalekites.

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 191909,191910
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132676
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 191911
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 132677
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 191912
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132678
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 191914
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 132680
    1. (cmp)
    2. -
    3. 247
    4. 191915
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 132681
    1. I listened
    2. listen
    3. 7321
    4. 191916
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 132682
    1. in/on/at/with voice
    2. -
    3. 821,6540
    4. 191917,191918
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 132683
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 191919
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132684
    1. and went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 191920,191921
    5. v-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 132685
    1. in/on/at/with mission
    2. -
    3. 821,1532
    4. 191922,191923
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 132686
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 191924
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 132687
    1. sent me
    2. -
    3. 7300
    4. 191926,191927
    5. vo-Vqp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 132689
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 191928
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 132690
    1. and brought back
    2. brought
    3. 1814,1155
    4. 191929,191930
    5. v-C,Vhw1cs
    6. -
    7. -
    8. 132691
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 191931
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 132692
    1. Agag
    2. -
    3. 110
    4. 191933
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Agag
    8. 132694
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 191934
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 132695
    1. of ˊAmālēq
    2. -
    3. 5215
    4. 191935
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132696
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 191936,191937
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 132697
    1. ˊAmālēq
    2. -
    3. 5215
    4. 191939
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Amalek; Location=Amalek
    8. 132699
    1. I totally destroyed
    2. destroyed
    3. 2442
    4. 191940
    5. v-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 132700

OET (OET-LV)and_he/it_said Shāʼūl to Shəʼēl (cmp) I_listened in/on/at/with_voice of_YHWH and_went in/on/at/with_mission which sent_me YHWH and_brought_back DOM Agag the_king of_ˊAmālēq and_DOM ˊAmālēq I_totally_destroyed.

OET (OET-RV)“I did listen to Yahweh’s instructions,” Sha’ul insisted. “and I did what he asked. So now I’ve brought Amalekite King Agag here and I’ve completely destroyed the Amalekites.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 15:20 ©