Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET interlinear 1SA 15:6
◄ ← 1SA 15:6 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 191515,191516
- And he/it said
- Then ≈So
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1079; TReign_of_Saul
- 132399
- שָׁאוּל
- 191517
- Shāʼūl
- -
- 7586
- s-Np
- Saul
- -
- Person=Saul
- 132400
- אֶֽל
- 191518
- to
- -
- 413
- -R
- to
- -
- -
- 132401
- 191519
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 132402
- הַ,קֵּינִי
- 191520,191521
- the Qēynīs
- -
- 7017
- -Td,Ngmsa
- the,Kenites
- -
- -
- 132403
- לְכוּ
- 191522
- go
- -
- 3212
- v-Vqv2mp
- go
- -
- -
- 132404
- סֻּרוּ
- 191523
- depart
- -
- 5493
- v-Vqv2mp
- depart
- -
- -
- 132405
- רְדוּ
- 191524
- go down
- -
- 3381
- v-Vqv2mp
- go_down
- -
- -
- 132406
- מִ,תּוֹךְ
- 191525,191526
- from among
- -
- 8432
- -R,Ncmsc
- from,among
- -
- -
- 132407
- עֲמָלֵקִי
- 191527
- [the] ˊAmālēqite[s]
- -
- 6003
- -Ngmsa
- [the]_Amalekite[s]
- -
- -
- 132408
- פֶּן
- 191528
- lest
- -
- 6435
- -C
- lest
- -
- -
- 132409
- 191529
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 132410
- אֹסִפְ,ךָ
- 191530,191531
- destroy you
- -
- 622
- vo-Vqi1cs,Sp2ms
- destroy,you
- -
- -
- 132411
- עִמּ,וֹ
- 191532,191533
- with him/it
- -
- -R,Sp3ms
- with=him/it
- -
- -
- 132412
- וְ,אַתָּה
- 191534,191535
- and you(ms)
- -
- s-C,Pp2ms
- and=you(ms)
- -
- -
- 132413
- עָשִׂיתָה
- 191536
- you did
- -
- v-Vqp2ms
- you_did
- -
- -
- 132414
- חֶסֶד
- 191537
- loyalty
- -
- o-Ncmsa
- loyalty
- -
- -
- 132415
- עִם
- 191538
- with
- -
- -R
- with
- -
- -
- 132416
- 191539
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 132417
- כָּל
- 191540
- all
- -
- 3605
- -Ncmsc
- all
- -
- -
- 132418
- 191541
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 132419
- בְּנֵי
- 191542
- the people
- -
- -Ncmpc
- the_people
- -
- -
- 132420
- יִשְׂרָאֵל
- 191543
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 3478
- -Np
- of_Israel
- -
- -
- 132421
- בַּ,עֲלוֹתָ,ם
- 191544,191545,191546
- in/on/at/with came up they
- came
- 5927
- vs-R,Vqc,Sp3mp
- in/on/at/with,came_up,they
- -
- -
- 132422
- מִ,מִּצְרָיִם
- 191547,191548
- out of Miʦrayim
- -
- 4714
- -R,Np
- out_of,Egypt
- -
- -
- 132423
- וַ,יָּסַר
- 191549,191550
- and withdrew
- -
- 5493
- v-C,Vqw3ms
- and,withdrew
- -
- -
- 132424
- קֵינִי
- 191551
- [the] Qēynī[s]
- -
- 7017
- s-Ngmsa
- [the]_Kenite[s]
- -
- -
- 132425
- מִ,תּוֹךְ
- 191552,191553
- from among
- -
- 8432
- -R,Ncmsc
- from,among
- -
- -
- 132426
- עֲמָלֵק
- 191554
- ˊAmālēq
- -
- 6002
- -Np
- Amalek
- -
- -
- 132427
- 191555
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 132428
OET (OET-RV) Then he warned the Kenites, “You all need to move out from among the Amalekites, so that you all won’t be attacked along with them. That’s because you all were kind to our ancestors when they came out of Egypt.” So the Kenites moved out from among the Amalekites.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kenites
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/near the,Kenites go leave withdraw from,among ˊAmālēqites lest destroy,you with=him/it and=you(ms) showed kindness with all/each/any/every sons_of Yisrael in/on/at/with,came_up,they out_of,Egypt and,withdrew Qēynīs from,among ˊAmālēqites )
a nomad people group that had always been friendly to the nation of Israel
TSN
Tyndale Study Notes:
15:6 The Kenites were nomadic metalworkers and descendants of Moses’ father-in-law (Judg 1:16).
• you showed kindness: See Exod 18; Num 10:29-32.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- Then ≈So
- 1814,673
- 191515,191516
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1079; TReign_of_Saul
- 132399
- Shāʼūl
- -
- 7245
- 191517
- s-Np
- -
- Person=Saul
- 132400
- to
- -
- 371
- 191518
- -R
- -
- -
- 132401
- the Qēynīs
- -
- 1723,6362
- 191520,191521
- -Td,Ngmsa
- -
- -
- 132403
- go
- -
- 3000
- 191522
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 132404
- depart
- -
- 5150
- 191523
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 132405
- go down
- -
- 3062
- 191524
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 132406
- from among
- -
- 3728,7817
- 191525,191526
- -R,Ncmsc
- -
- -
- 132407
- [the] ˊAmālēqite[s]
- -
- 5216
- 191527
- -Ngmsa
- -
- -
- 132408
- lest
- -
- 5830
- 191528
- -C
- -
- -
- 132409
- destroy you
- -
- 689
- 191530,191531
- vo-Vqi1cs,Sp2ms
- -
- -
- 132411
- with him/it
- -
- 5301
- 191532,191533
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 132412
- and you(ms)
- -
- 1814,605
- 191534,191535
- s-C,Pp2ms
- -
- -
- 132413
- you did
- -
- 5616
- 191536
- v-Vqp2ms
- -
- -
- 132414
- loyalty
- -
- 2209
- 191537
- o-Ncmsa
- -
- -
- 132415
- with
- -
- 5301
- 191538
- -R
- -
- -
- 132416
- all
- -
- 3401
- 191540
- -Ncmsc
- -
- -
- 132418
- the people
- -
- 959
- 191542
- -Ncmpc
- -
- -
- 132420
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2847
- 191543
- -Np
- -
- -
- 132421
- in/on/at/with came up they
- came
- 821,5525
- 191544,191545,191546
- vs-R,Vqc,Sp3mp
- -
- -
- 132422
- out of Miʦrayim
- -
- 3728,3868
- 191547,191548
- -R,Np
- -
- -
- 132423
- and withdrew
- -
- 1814,5150
- 191549,191550
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 132424
- [the] Qēynī[s]
- -
- 6362
- 191551
- s-Ngmsa
- -
- -
- 132425
- from among
- -
- 3728,7817
- 191552,191553
- -R,Ncmsc
- -
- -
- 132426
- ˊAmālēq
- -
- 5215
- 191554
- -Np
- -
- -
- 132427
OET (OET-RV) Then he warned the Kenites, “You all need to move out from among the Amalekites, so that you all won’t be attacked along with them. That’s because you all were kind to our ancestors when they came out of Egypt.” So the Kenites moved out from among the Amalekites.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 1SA 15:6 ↑ → ► ║ ©