Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 15:26

 1SA 15:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 192063,192064
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132785
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 192065
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. s-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 132786
    1. אֶל
    2. 192066
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 132787
    1. 192067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132788
    1. שָׁאוּל
    2. 192068
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 132789
    1. לֹא
    2. 192069
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 132790
    1. אָשׁוּב
    2. 192070
    3. I will return
    4. return
    5. 7725
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_return
    8. -
    9. -
    10. 132791
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 192071,192072
    3. with you
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. -
    9. 132792
    1. כִּי
    2. 192073
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 132793
    1. מָאַסְתָּה
    2. 192074
    3. you have rejected
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_have_rejected
    7. -
    8. -
    9. 132794
    1. אֶת
    2. 192075
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 132795
    1. 192076
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132796
    1. דְּבַר
    2. 192077
    3. the word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc
    7. the_word
    8. -
    9. -
    10. 132797
    1. יְהוָה
    2. 192078
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132798
    1. וַ,יִּמְאָסְ,ךָ
    2. 192079,192080,192081
    3. and rejected you
    4. -
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp2ms
    6. and,rejected,you
    7. -
    8. -
    9. 132799
    1. יְהוָה
    2. 192082
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132800
    1. מִ,הְיוֹת
    2. 192083,192084
    3. from being
    4. -
    5. 1961
    6. v-R,Vqc
    7. from,being
    8. -
    9. -
    10. 132801
    1. מֶלֶךְ
    2. 192085
    3. king
    4. king
    5. 4428
    6. o-Ncmsa
    7. king
    8. -
    9. -
    10. 132802
    1. עַל
    2. 192086
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 132803
    1. 192087
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132804
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 192088
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 132805
    1. 192089
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132806
    1. 192090
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 132807

OET (OET-LV)And_he/it_said Shəʼēl to Shāʼūl not I_will_return with_you if/because you_have_rejected DOM the_word of_YHWH and_rejected_you YHWH from_being king over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)No, I won’t return with you.” Shemuel replied. “You’ve rejected Yahweh’s instructions, and Yahweh has already rejected you as Israel’s king.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) for you have rejected the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmūʼēl to/towards Shāʼūl not return with,you that/for/because/then/when rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you YHWH from,being king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

Samuel made it clear that Saul understood that he was disobeying God at the time when he spared the best animals and did not kill Agag.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) rejected the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmūʼēl to/towards Shāʼūl not return with,you that/for/because/then/when rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you YHWH from,being king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

“rejected Yahweh’s command” or “rejected Yahweh’s message.” This means that he refused to obey Yahweh’s command. Alternate translation: “refused to obey Yahweh’s command”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 192063,192064
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132785
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 192065
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 132786
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 192066
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132787
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 192068
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 132789
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 192069
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 132790
    1. I will return
    2. return
    3. 7428
    4. 192070
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 132791
    1. with you
    2. -
    3. 5301
    4. 192071,192072
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 132792
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 192073
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 132793
    1. you have rejected
    2. -
    3. 4322
    4. 192074
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 132794
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 192075
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 132795
    1. the word
    2. -
    3. 1574
    4. 192077
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 132797
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 192078
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132798
    1. and rejected you
    2. -
    3. 1814,4322
    4. 192079,192080,192081
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 132799
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 192082
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 132800
    1. from being
    2. -
    3. 3728,1764
    4. 192083,192084
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 132801
    1. king
    2. king
    3. 3997
    4. 192085
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132802
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 192086
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132803
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 192088
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 132805

OET (OET-LV)And_he/it_said Shəʼēl to Shāʼūl not I_will_return with_you if/because you_have_rejected DOM the_word of_YHWH and_rejected_you YHWH from_being king over Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)No, I won’t return with you.” Shemuel replied. “You’ve rejected Yahweh’s instructions, and Yahweh has already rejected you as Israel’s king.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 15:26 ©