Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_for_what not did_you_listen in/on/at/with_voice of_YHWH and_pounce to the_plunder and_do the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.
OET (OET-RV) So why didn’t you obey Yahweh’s command? Instead, you headed straight for the plunder and disobeyed Yahweh.”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why did you not obey … Yahweh?
(Some words not found in UHB: and=for=what? not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH and,pounce to/towards the,plunder and,do the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Samuel asks this question to rebuke Saul for disobeying Yahweh. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should have obeyed … Yahweh!”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the voice of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=for=what? not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH and,pounce to/towards the,plunder and,do the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Here “voice” refers to the commands that Yahweh spoke. Alternate translation: “the things that Yahweh commanded”
(Occurrence 0) but instead you seized the booty
(Some words not found in UHB: and=for=what? not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH and,pounce to/towards the,plunder and,do the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Samuel is accusing Saul of direct disobedience. Yahweh commanded Saul to completely destroy everything belonging to the Amalekites, and not to bring anything back to camp.
(Occurrence 0) the booty
(Some words not found in UHB: and=for=what? not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH and,pounce to/towards the,plunder and,do the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Alternate translation: “the plunder” or “the possessions you took from the enemy”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what was evil in the sight of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=for=what? not you(ms)_paid_attention in/on/at/with,voice YHWH and,pounce to/towards the,plunder and,do the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )
Here “sight” refers to Yahweh’s thoughts or opinion. Alternate translation: “what Yahweh considers to be evil” or “what is evil in Yahweh’s judgement”
15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).
OET (OET-LV) And_for_what not did_you_listen in/on/at/with_voice of_YHWH and_pounce to the_plunder and_do the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.
OET (OET-RV) So why didn’t you obey Yahweh’s command? Instead, you headed straight for the plunder and disobeyed Yahweh.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.