Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 15:16

 1SA 15:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 191804,191805
    3. and he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1079; TReign_of_Saul
    10. 132603
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 191806
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. s-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 132604
    1. אֶל
    2. 191807
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 132605
    1. 191808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 132606
    1. שָׁאוּל
    2. 191809
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 132607
    1. הֶרֶף
    2. 191810
    3. be quiet
    4. -
    5. 7503
    6. v-Vhv2ms
    7. be_quiet
    8. -
    9. -
    10. 132608
    1. וְ,אַגִּידָה
    2. 191811,191812
    3. and tell
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhi1cs
    7. and,tell
    8. -
    9. -
    10. 132609
    1. לְּ,ךָ
    2. 191813,191814
    3. to you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to,you
    7. -
    8. -
    9. 132610
    1. אֵת
    2. 191815
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 132611
    1. אֲשֶׁר
    2. 191816
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 132612
    1. דִּבֶּר
    2. 191817
    3. he said
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 132613
    1. יְהוָה
    2. 191818
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 132614
    1. אֵלַ,י
    2. 191819,191820
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 132615
    1. הַ,לָּיְלָה
    2. 191821,191822
    3. the night
    4. night
    5. 3915
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 132616
    1. ו,יאמרו
    2. 191823,191824
    3. and replied
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,replied
    8. -
    9. -
    10. 132617
    1. 191825
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 132618
    1. ל,וֹ
    2. 191826,191827
    3. to him/it
    4. -
    5. v-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 132619
    1. דַּבֵּר
    2. 191828
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. -Vpv2ms
    7. speak
    8. -
    9. -
    10. 132620
    1. 191829
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 132621
    1. 191830
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 132622

OET (OET-LV)and_he/it_said Shəʼēl to Shāʼūl be_quiet and_tell to_you DOM [that]_which he_said YHWH to_me the_night and_replied[fn] to_him/it speak.


15:16 Variant note: ו/יאמרו: (x-qere) ’וַ/יֹּ֥אמֶר’: lemma_c/559 morph_HC/Vqw3ms id_09ExA וַ/יֹּ֥אמֶר

OET (OET-RV)“Stop,” said Shemuel, “and let me tell you what Yahweh told me last night.”
¶ Go ahead,” Sha’ul responded.

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 191804,191805
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1079; TReign_of_Saul
    8. 132603
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 191806
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 132604
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 191807
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 132605
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 191809
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 132607
    1. be quiet
    2. -
    3. 6832
    4. 191810
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 132608
    1. and tell
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 191811,191812
    5. v-C,Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 132609
    1. to you
    2. -
    3. 3430
    4. 191813,191814
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 132610
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 191815
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 132611
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 191816
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 132612
    1. he said
    2. -
    3. 1461
    4. 191817
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132613
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 191818
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 132614
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 191819,191820
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 132615
    1. the night
    2. night
    3. 1723,3501
    4. 191821,191822
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 132616
    1. and replied
    2. -
    3. K
    4. 191823,191824
    5. -C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 132617
    1. to him/it
    2. -
    3. 1814,673
    4. 191826,191827
    5. v-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 132619
    1. speak
    2. -
    3. 3430
    4. 191828
    5. -Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 132620

OET (OET-LV)and_he/it_said Shəʼēl to Shāʼūl be_quiet and_tell to_you DOM [that]_which he_said YHWH to_me the_night and_replied[fn] to_him/it speak.


15:16 Variant note: ו/יאמרו: (x-qere) ’וַ/יֹּ֥אמֶר’: lemma_c/559 morph_HC/Vqw3ms id_09ExA וַ/יֹּ֥אמֶר

OET (OET-RV)“Stop,” said Shemuel, “and let me tell you what Yahweh told me last night.”
¶ Go ahead,” Sha’ul responded.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 15:16 ©